Direkte objektudtalelser

Bemærkninger:

  1. Den skriftlige lektion er nedenfor.
  2. Links til quizzer, tests osv. Er til venstre .

Det objekt, der direkte modtager verbets handling, kaldes det direkte objekt.

Bill ramte bold.
“Ball” modtager handlingen fra verbet “hit.”

Sherry læser bogen.
“Book” modtager handlingen af verbet “læser.”

Det direkte objekt kan også være en person.

Sherry ramte Bill.
(DO = Bill)

Det direkte objekt besvarer spørgsmålet “hvad?” eller “hvem?” med hensyn til hvad emnet for sætningen gør.

Bill ramte bolden.
Bill ramte hvad?
Bill ramte bolden .

Sherry ramte Bill.
Sherry ramte hvem?
Sherry ramte Bill.

Ofte er det ønskeligt at erstatte navnet på det direkte objekt med et pronomen.

Eksempel 1

Paul købte blomsterne. Han tog blomsterne med hjem og gav blomsterne til sin kone.

Eksempel 2

Paul købte blomsterne. Han tog dem hjem og gav dem til sin kone.

Når pronomen erstatter navnet på det direkte objekt, skal du bruge følgende pronomen:

mig (mig)
te (du-fortrolig)
lo, la (ham, hende, det, du-formel)

nos (us)
os (du-alt-fortrolig)
los, las (them, you-all-formal)

I en bekræftende sætning med et verb, kommer det direkte objekt pronomen umiddelbart før det konjugerede verb.

Tengo = Jeg har en Tengo la pluma. = Jeg har pennen.
La tengo. = Jeg har det.

Pronomenet (la) kommer umiddelbart før verbet (tengo).

Bemærk, at hvis emnet af sætningsændringerne påvirker dette ikke det direkte objektpronom.

Hvis det direkte objekt i sætningen ændres til et maskulin substantiv, skal det maskuline pronomen imidlertid bruges.

Ligeledes, hvis sætningens direkte objekt skifter fra ental til flertal, skal flertalsformen bruges.

Juan lo tiene.

Juan tiene = John har en Juan tiene el libro. = John har bogen.
Juan lo tiene. = John har det.

men

María los tiene.

María tiene = Mary har
María tiene los libros. = Mary har bøgerne.
María los tiene. = Mary har dem.

Se på, hvordan spansk og engelsk er forskellige.

“Lo tengo” og “La tengo” BEGGE betyder “Jeg har det.”

Forskelle:

  1. “Det” har to former på spansk: lo, la
  2. “Tengo” et ord på spansk = to ord på engelsk (jeg har)
  3. Ordrækkefølgen er forskellig. På spansk kommer pronomenet (lo, la) foran verbet ; på engelsk kommer pronomenet (det) efter verbet.

Når du forsøger at oversætte bogstaveligt fra engelsk til spansk, fungerer det nogle gange meget godt:

John spiser suppen.
John = Juan
John spiser = Juan kommer
John spiser = Juan kommer la
John spiser den suppe = Juan come la sopa.

Andre gange fungerer direkte oversættelse ikke så godt:

Jeg spiser suppen.
Jeg = Yo
Jeg spiser = Yo como
Jeg spiser = Yo como la
Jeg spiser suppen = Yo como la sopa.

Fordi” como “betyder” jeg spiser “, er ordet” yo “overflødigt. En bedre oversættelse kan være:

Jeg spiser suppen.
Como la sopa.

Nogle gange, når du prøver at oversætte bogstaveligt, får du meget større problemer:

Jeg spiser det. (suppen – la sopa)
I = Yo
Jeg spiser = Yo como
Jeg spiser den. = Yo como la.

Dette er helt forkert!

Den korrekte oversættelse ville være:

Jeg spiser det. (suppen)
La como.

Som du kan se, virker det ikke at oversætte sætninger med direkte objektudtal, så… don t gør det! Der er en bedre og nemmere måde.

Lær at oversætte grupper af ord snarere end individuelle ord. Det første trin er at lære at se to spanske ord som en enkelt sætning.

Prøv at tænke på hver linje som en enkelt sætning, ikke to separate ord:

la como
lo como

la leo
lo leo

la veo
lo veo

la tengo
lo tengo

la compro
lo compro

Læs hver linje igen. Inden du gør det, skal du kigge på oversættelsen under den. Læs derefter hver linje og tænk på det som en sætning, der har samme betydning som den engelske sætning under den.

la como Jeg spiser det (feminin DO – la sopa , la comida osv.) Jeg spiser det (maskulin DO – kylling, ris osv.) Jeg læser det Jeg læser det Jeg læser det Jeg ser det Jeg ser det Jeg ser det Jeg ser det Jeg har det Jeg har det Jeg har det Jeg køber det Jeg køber det Jeg køber det Jeg køber det

I de foregående eksempler er det klart, at emnet for sætningen er “jeg”, fordi verbene alle er konjugeret i “jeg” -formen. Med andre verbformer er det ofte ønskeligt at tilføje et ord for at afklare emnet.

Nu er der nogle eksempler på direkte objekter i flertal.

Juan spiser to sandwich.
Han spiser dem. eller Juan spiser dem.

Maria har tre bøger.
Det gør hun. Eller Maria har dem.

Drengen køber to magasiner.
Han køber dem. eller drengen køber dem.

Pigen ser to biler.
Hun ser dem. eller pigen ser på dem.

Hun køber to fjernsyn.
Hun køber dem. eller hun køber dem.

Vi har to borde.
Det gør vi. eller vi har dem.

Nogle eksempler, hvor det direkte objekt er en person.

Jeg kender dig.
Jeg kender dig.

Hun elsker ham.
Hun elsker ham.

Hun elsker mig.
Hun elsker mig.

Juan ser hende.
Juan ser hende.

De kalder os.
De kalder os.

Vi kalder dem.
Vi kalder dem.

Ligesom ingen nogensinde har lært at cykle ved at læse om det, vil du heller ikke lære at bruge direkte objektpronomen blot ved at læse denne lektion. Nøglen til succes er som altid at øve, øve, øve.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *