직접 목적어 대명사

참고 :

  1. 작성된 강의는 아래에 있습니다.
  2. 퀴즈, 테스트 등에 대한 링크는 왼쪽에 있습니다. .

동사의 동작을 직접받는 객체를 직접 객체라고합니다.

Bill hit the ball.
“Ball”은 동사 “hit”의 동작을받습니다.

Sherry는 책을 읽습니다.
“Book”은 동사 “reads”의 동작을받습니다.

직접 목적어는 사람 일 수도 있습니다.

Sherry가 Bill을 공격했습니다.
(DO = Bill)

직접 목적어는 “무엇입니까?”라는 질문에 답합니다. 또는 “누구?” 문장의 주제가 무엇을하고 있는지.

Bill이 공을 쳤습니다.
Bill이 무엇을 쳤습니까?
Bill이 공을 쳤습니다. .

Sherry가 Bill을 공격했습니다.
Sherry가 누구를 공격 했습니까?
Sherry가 Bill을 공격했습니다.

종종 바람직합니다. 직접 목적어의 이름을 대명사로 대체합니다.

예 1

Paul이 꽃을 샀습니다. 그는 꽃을 집으로 가져가 아내에게주었습니다.

예 2

Paul은 꽃을 샀습니다. 그는 그것들을 집으로 가져가 아내에게주었습니다.

대명사가 직접 목적어의 이름을 대체 할 때 다음 대명사를 사용하세요.

me (나)
te (당신에게 익숙한)
lo, la (그, 그녀, it, 당신-정장)

nos (미국)
os (모든 사용자에게 익숙 함)
los, las (그들, 모두 공식적으로)

동사가 하나 인 긍정문에서 직접 목적어 대명사는 활용 동사 바로 앞에옵니다.

Tengo = 저는
Tengo la pluma를 가지고 있습니다. = 펜이 있어요.
La tengo. = 있습니다.

대명사 (la)는 동사 (tengo) 바로 앞에옵니다.

그러나, 직접 목적어가 남성 명사로 바뀌는 경우에는 반드시 남성 대명사를 사용해야합니다.

마찬가지로, 문장의 직접 목적어가 단수에서 복수로 변경되면 복수 대명사를 사용해야합니다.

Juan lo tiene.

Juan tiene = John은
Juan tiene el libro를 가지고 있습니다. = John에게 책이 있습니다.
Juan lo tiene. = John이 있습니다.

그러나

María los tiene.

María tiene = Mary는
María tiene los libros를 가지고 있습니다. = Mary에게 책이 있습니다.
María los tiene. = Mary가 가지고 있습니다.

스페인어와 영어가 어떻게 다른지보세요.

“Lo tengo”및 “La tengo”둘 다 “I have it”을 의미합니다.

Differences :

  1. “It”은 스페인어로 lo, la의 두 가지 형식이 있습니다.
  2. “Tengo”스페인어로 한 단어 = 영어로 두 단어 (I have)
  3. 단어 순서가 다릅니다. 스페인어에서는 대명사 (lo, la)가 동사 앞에옵니다. ; 영어에서 대명사 (it)는 동사 뒤에옵니다.

말 그대로 영어에서 스페인어로 번역하려고 할 때 때때로 매우 잘 작동합니다.

John이 수프를 먹는다.
John = Juan
John이 먹는다 = Juan이오다
John이 먹는다 = Juan이오다
John이 수프 = Juan come la sopa.

다른 경우에는 직접 번역이 잘 작동하지 않습니다.

나는 수프를 먹는다.
I = Yo
나는 먹는다 = Yo como
나는 먹는다 = Yo como la
나는 수프를 먹는다 = Yo como la sopa.

“como “는”I eat “를 의미하므로”yo “라는 단어는 중복됩니다. 더 나은 번역은 다음과 같습니다.

나는 수프를 먹습니다.
Como la sopa.

때로는 문자 그대로 번역하려고 할 때 훨씬 더 큰 문제가 발생합니다.

먹습니다. (스프 – 라 소파)
I = Yo
I eat = Yo como
먹습니다. = Yo como la.

완전히 틀 렸습니다!

올바른 번역은 다음과 같습니다.

먹습니다. (the soup)
La como.

보시다시피 직접 목적어 대명사로 문장을 직접 번역하는 것은 작동하지 않으므로… 하지마! 더 좋고 쉬운 방법이 있습니다.

개별 단어가 아닌 단어 그룹을 번역하는 방법을 배웁니다. 첫 번째 단계는 두 개의 스페인어 단어를 하나의 구문으로 보는 법을 배우는 것입니다.

각 줄을 두 개의 개별 단어가 아닌 하나의 구문으로 생각하십시오.

la como
lo como

la leo
lo leo

la veo
lo veo

la tengo
lo tengo

la compro
lo compro

각 줄을 다시 읽으십시오. 시작하기 전에 그 아래에있는 번역을 살펴보십시오. 그런 다음 아래에있는 영어 구절과 같은 의미를 가진 구로 생각하고 각 줄을 읽으십시오.

la como I eat it (feminine DO – la sopa , la comida 등) 나는 그것을 먹는다 (남성적인 DO-닭고기, 밥 등) 나는 그것을 읽었다 나는 그것을 읽었다 나는 그것을 읽었다 나는 그것을 보았다 나는 그것을 보았다 나는 그것을 보았다 나는 그것을 가지고있다 나는 그것을 가지고있다 나는 그것을 구입했다 it I buy it I buy it

앞의 예에서는 동사가 모두 “I”형태로 활용되기 때문에 문장의 주어가 “I”라는 것이 분명합니다. 다른 동사 형태의 경우 주제를 명확히하기 위해 단어를 추가하는 것이 바람직한 경우가 많습니다.

이제 복수 직접 목적어의 몇 가지 예입니다.

Juan은 샌드위치 두 개를 먹습니다.
그는 샌드위치를 먹습니다. 아니면 Juan이 먹습니다.

Maria는 세 권의 책을 가지고 있습니다.
그녀는 먹습니다. 아니면 마리아가 가지고 있습니다.

소년은 잡지 두 장을 사서
잡지도 사줍니다. 또는 소년이 그들을 삽니다.

소녀는 두 대의 차를 본다
그녀는 그들을 본다. 또는 소녀가 그들을 본다.

그녀는 두 대의 텔레비전을 삽니다.
그녀는 그것들을 삽니다. 아니면 그녀가 그들을 사요.

우리는 두 개의 테이블이 있습니다.
우리는 있습니다. 또는 우리가 가지고 있습니다.

이제 직접 대상이 사람인 몇 가지 예입니다.

나는 당신을 알고 있습니다.
당신을 알고 있습니다.

그녀는 그를 사랑합니다.
그녀는 그를 사랑합니다.

그녀는 나를 사랑합니다.
그녀는 사랑합니다 나.

Juan이 그녀를 본다
Juan이 그녀를 본다

그들이 우리를 부른다
그들이 우리를 부른다

우리가 그들을 부른다.
우리는 그것들을 부릅니다.

아무도 자전거를 읽음으로써 자전거를 타는 법을 배운 적이없는 것처럼, 직접 목적어 대명사를 사용하는 법도 배우지 않을 것입니다. 이 강의를 읽으면됩니다. 항상 그렇듯이 성공의 열쇠는 연습하고, 연습하고, 연습하는 것입니다.

답글 남기기

이메일 주소를 발행하지 않을 것입니다. 필수 항목은 *(으)로 표시합니다