Közvetlen objektum névmások

Megjegyzések:

  1. Az írásbeli lecke alább található.
  2. A vetélkedőkre, tesztekre stb. Mutató linkek bal oldalon találhatók. .

Az objektumot, amely közvetlenül fogadja az ige műveletét, közvetlen objektumnak nevezzük.

Bill eltalálta labda.
A “Ball” megkapja a “hit” ige műveletét.

Sherry elolvassa a könyvet.
A “Book” megkapja az “read” ige műveletét.

A közvetlen objektum személy is lehet.

Sherry megütötte Billt.
(DO = Bill)

A közvetlen objektum a “mi?” Kérdésre válaszol. vagy “ki?” tekintettel arra, hogy mit csinál a mondat tárgya.

Bill eltalálta a labdát.
Bill eltalálta?
Bill eltalálta a labdát .

Sherry eltalálta Billt.
Sherry kit ütött ki?
Sherry eltalálta Billt.

Gyakran kívánatos a közvetlen objektum nevének helyettesítése névmással.

1. példa

Pál megvásárolta a virágokat. Hazavitte a virágokat, és odaadta a virágokat a feleségének.

2. példa

Paul megvette a virágokat. Hazavitte őket, és feleségének adta.

Amikor a névmás felváltja a közvetlen tárgy nevét, használja a következő névmásokat:

én (én)
te (ismerős)
íme, la (ő, ő, ez, te-hivatalos)

nos (us)
os (mindenki ismerős)
los, las (ők, mindenki hivatalos)

Egy igével rendelkező igenlő állításban a közvetlen objektum névmás közvetlenül a konjugált ige elé kerül.

Tengo = Van nekem
Tengo la pluma. = Van tollam.
La tengo. = Megvan.

A (la) névmás közvetlenül a (tengo) ige elé kerül.

Vegye figyelembe, hogy ha az alany a mondat megváltozik, ez nem érinti a közvetlen tárgyi névmást.

Ha azonban a mondat közvetlen tárgya férfivé változik, akkor a férfias névmást kell használni.

Hasonlóképpen, ha a mondat közvetlen tárgya egyes számból többessé változik, akkor a többes számú névmást kell használni.

Juan lo tiene.

Juan tiene = Jánosnak van Juan tiene el libro. = John birtokolja a könyvet.
Juan lo tiene. = Johnnak van.

de

María los tiene.

María tiene = Marynek van María tiene los libros. = Marynél vannak a könyvek.
María los tiene. = Marynek vannak.

Nézze meg, miben különbözik a spanyol és az angol.

“Lo tengo” és “La tengo” MINDKET jelentése: “Megvan.”

Különbségek:

  1. Az “It” spanyolul két formában van: lo, la
  2. “Tengo” egy szó spanyolul = két szó angolul (van)
  3. A szórend más. A spanyolban a (lo, la) névmás az ige elé kerül ; angolul az (it) névmás az ige után következik.

Amikor megpróbálsz szó szerint lefordítani angolról spanyolra, néha nagyon jól működik:

János megeszi a levest.
John = Juan
John eszik = Juan jön
John megeszi = Juan come la
John megeszi a leves = Juan come la sopa.

Máskor a közvetlen fordítás nem működik olyan jól:

Eszem a levest.
I = Yo
eszem = Yo como
Megeszem a = Yo como la
Megeszem a levest = Yo como la sopa.

Mivel a” como “jelentése” eszem “, a” yo “szó felesleges. Jobb fordítás lehet:

Megeszem a levest.
Como la sopa.

Néha, amikor szó szerint próbál fordítani, sokkal nagyobb problémákba ütközik:

Megeszem. (a leves – la sopa)
I = Yo
eszem = Yo como
megeszem. = Yo como la.

Ez teljesen helytelen!

A helyes fordítás a következő lenne:

Megeszem. (a leves)
La como.

Amint láthatja, a közvetlen tárgyi névmásokkal rendelkező mondatok közvetlen fordítása nem működik, ezért… ne ne csináld! Van jobb és könnyebb módszer.

Tanuljon meg szavak csoportját lefordítani, nem pedig egyes szavakat. Az első lépés az, hogy meg kell tanulni két spanyol szót egyetlen kifejezésként tekinteni.

Próbáljon minden sort egyetlen kifejezésként gondolni, ne két külön szóra:

la como
lo como

la leo
lo leo

la veo
lo veo

la tengo
lo tengo

la compro
lo compro

Olvassa el újra az egyes sorokat. Mielőtt ezt megtennéd, pillantj az alatta lévő fordításra. Ezután olvassa el az egyes sorokat olyan kifejezésként, amelynek jelentése ugyanaz, mint az alatta lévő angol kifejezés.

la como eszem (nőies DO – la sopa , la comida stb.) Eszem (férfias DO – csirke, rizs, stb.) Elolvastam elolvastam elolvastam látom látom látom látom látom látom megvan megvan megvan megvan megvan megveszem azt megveszem megveszem megveszem

Az előző példákban egyértelmű, hogy a mondat tárgya “I”, mert az igék mind “I” formában vannak ragozva. Más igealakok esetén gyakran kívánatos egy szót hozzáadni a tárgy tisztázásához.

Most néhány példa többes számú közvetlen objektumokra.

Juan két szendvicset eszik.
Megeszi őket. vagy Juan megeszi őket.

Maria-nak három könyve van.
Van. Vagy Marianak vannak.

A fiú két magazint vásárol.
Ő veszi meg őket. vagy a fiú megveszi őket.

A lány két autót lát.
Meglátja őket. vagy A lány nézi őket.

Két televíziót vásárol.
Megveszi őket. vagy megveszi őket.

Két asztalunk van.
Van. vagy megvannak.

Most néhány példa, ahol a közvetlen objektum egy személy.

Ismerlek.
Ismerlek.

Szereti őt.
Szereti.

Szeret engem.
Szeret én.

Juan meglátja.
Juan meglátja.

Hívnak minket.
Hívnak minket.

Hívjuk őket.
Mi hívjuk őket.

Ahogyan még soha senki sem tanult meg biciklizni, ha elolvasta róla, nem fogja megtanulni a közvetlen tárgyi névmások használatát sem. egyszerűen elolvasva ezt a leckét. A siker kulcsa, mint mindig, a gyakorlás, a gyakorlás, a gyakorlás.

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük