Direkta objektpronomen

Anteckningar:

  1. Den skriftliga lektionen finns nedan.
  2. Länkar till frågesporter, tester etc. finns till vänster .

Objektet som direkt får åtgärden för verbet kallas det direkta objektet.

Bill träffade boll.
”Ball” får handlingen av verbet ”hit.”

Sherry läser boken.
”Book” får åtgärden för verbet ”läser.”

Det direkta objektet kan också vara en person.

Sherry träffade Bill.
(DO = Bill)

Det direkta objektet svarar på frågan ”vad?” eller ”vem?” med avseende på vad ämnet för meningen gör.

Bill slog bollen.
Bill slog vad?
Bill slog bollen .

Sherry slog Bill.
Sherry slog vem?
Sherry slog Bill.

Ofta är det önskvärt att ersätta namnet på det direkta objektet med ett pronomen.

Exempel 1

Paul köpte blommorna. Han tog blommorna hem och gav blommorna till sin fru.

Exempel 2

Paul köpte blommorna. Han tog dem hem och gav dem till sin fru.

När pronomen ersätter namnet på det direkta objektet, använd följande pronomen:

jag (jag)
te (du-bekant)
lo, la (honom, henne, det, du-formell)

nos (us)
os (du-allt-bekant)
los, las (them, you-all-formal)

I ett bekräftande uttalande med ett verb kommer det direkta objektets pronomen omedelbart före det konjugerade verbet.

Tengo = Jag har en Tengo la pluma. = Jag har pennan.
La tengo. = Jag har det.

Pronomen (la) kommer omedelbart före verbet (tengo).

Observera att om ämnet av meningsändringarna påverkar det inte det direkta objektets pronomen.

Men om det direkta objektet i meningen ändras till ett manligt substantiv måste det manliga pronomen användas.

Om det direkta föremålet för meningen ändras från singular till plural måste pluralpromen användas.

Juan lo tiene.

Juan tiene = John har en Juan tiene el libro. = John har boken.
Juan lo tiene. = John har det.

men

María los tiene.

María tiene = Mary har
María tiene los libros. = Mary har böckerna.
María los tiene. = Mary har dem.

Titta på hur spanska och engelska är olika.

”Lo tengo” och ”La tengo” BÅDE betyder ”Jag har det.”

Skillnader:

  1. ”Det” har två former på spanska: lo, la
  2. ”Tengo” ett ord på spanska = två ord på engelska (jag har)
  3. Ordordningen är annorlunda. På spanska kommer pronomen (lo, la) före verbet ; på engelska kommer pronomen (it) efter verbet.

När du försöker översätta bokstavligen från engelska till spanska, fungerar det ibland mycket bra:

John äter soppan.
John = Juan
John eats = Juan come
John eats the = Juan come la
John eats the soppa = Juan come la sopa.

Andra gånger fungerar inte direkt översättning så bra:

Jag äter soppan.
I = Yo
I eat = Yo como
I eat the = Yo como la
I eat the soup = Yo como la sopa.

Eftersom” como ”betyder” jag äter ”är ordet” yo ”överflödigt. En bättre översättning kan vara:

Jag äter soppan.
Como la sopa.

Ibland, när du försöker översätta bokstavligt, stöter du på mycket större problem:

Jag äter det. (soppan – la sopa)
I = Yo
I eat = Yo como
I eat it. = Yo como la.

Detta är helt felaktigt!

Den korrekta översättningen skulle vara:

Jag äter det. (soppan)
La como.

Som du kan se fungerar det inte att direkt översätta meningar med direkta föremålspron, så … don t gör det! Det finns ett bättre och enklare sätt.

Lär dig att översätta grupper av ord snarare än enskilda ord. Det första steget är att lära sig att se två spanska ord som en enda fras.

Försök att tänka på varje rad som en enda fras, inte två separata ord:

la como
lo como

la leo
lo leo

la veo
lo veo

la tengo
lo tengo

la compro
lo compro

Läs varje rad igen. Innan du gör kan du titta på översättningen under den. Läs sedan varje rad och tänk på den som en fras som har samma betydelse som den engelska frasen under den.

la como Jag äter den (feminin DO – la sopa , la comida, etc.) Jag äter det (maskulin DO – kyckling, ris, etc.) Jag läser det jag läser det jag läser det jag ser det jag ser det jag ser det jag har det jag har det jag har det jag har det jag köper det jag köper det jag köper det jag köper det

I de föregående exemplen är det tydligt att ämnet för meningen är ”jag” eftersom verben alla är konjugerade i ”jag” -formen. Med andra verbformer är det ofta önskvärt att lägga till ett ord för att klargöra ämnet.

Nu, några exempel på plural direkta objekt.

Juan äter två smörgåsar.
Han äter dem. eller Juan äter dem.

Maria har tre böcker.
Det gör hon. Eller Maria har dem.

Pojken köper två tidningar.
Han köper dem. eller pojken köper dem.

Flickan ser två bilar.
Hon ser dem. eller Flickan tittar på dem.

Hon köper två tv-apparater.
Hon köper dem. eller hon köper dem.

Vi har två bord.
Det gör vi. eller vi har dem.

Några exempel där det direkta objektet är en person.

Jag känner dig.
Jag känner dig.

Hon älskar honom.
Hon älskar honom.

Hon älskar mig.
Hon älskar jag.

Juan ser henne.
Juan ser henne.

De ringer till oss.
De ringer oss.

Vi kallar dem.
Vi kallar dem.

Precis som ingen någonsin har lärt sig att cykla genom att läsa om det, kommer du inte heller lära dig att använda direkta föremålspron helt enkelt genom att läsa den här lektionen. Nyckeln till framgång är som alltid att öva, öva, öva.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *