60+ franske kognater du kan stole på (pluss falske du ikke kan)

Visste du at du allerede bruker Franske ord hver dag?

Og vi snakker ikke bare om de åpenbare som klisje og à la carte.

Vi snakker om essensielt, dagligdags ordforråd du kan velge opp fra engelsk og plopp helt nede i dine franske språkstudier.

Alt takket være kognater.

Kognater er like ord mellom to språk, og de kan være en gullgruve for språkstudenter. —Spesielt engelsktalende som lærer fransk.

Det er ingen hemmelighet at språk ofte utveksler ord. Men fransk og engelsk tar dette til et nytt nivå i det store antallet ord de deler.

Men akkurat hva er kognater, uansett, og hvorfor hjelper de deg med å lære fransk?

Les videre for å finne ut!

Last ned: Dette blogginnlegget er tilgjengelig som en praktisk og bærbar PDF som du kan ta med overalt. Klikk her for å få en kopi. (Last ned)

Hva gjør en kognat?

Kognat er et av de ordene du hører kastet rundt i språkkurs. Kanskje du vet at det har noe å gjøre med lignende ord … men utover det?

Kognater er ord som har samme språklige opprinnelse. Generelt sett ser de like ut og har samme eller lignende betydninger. Som vi skal diskutere mer nedenfor, deler fransk og engelsk mange røtter, noe som fører til mange kognater.

Kognater trenger ikke å være identiske. Det antas ofte at kognater er skrevet nøyaktig likt på to språk. Dette trenger ikke være tilfelle. Her er bare et utvalg av gjenkjennelige men ikke identiske kognater på fransk og engelsk: analytique (analytisk), tomate (tomat), créatif (kreativ) og banque (bank).

Selv om disse ordene er forskjellige , Engelsk- eller fransktalende vil ikke ha problemer med å finne ut hva de betyr.

Myte debunking: Mange mennesker tror at cognates må dele alle sine betydninger. Men ifølge Rubén Morán, faglig direktør for Benedict Schools of Languages, er det mulig for kognater å bare dele en mening og ikke resten.

Ikke alle kjente ord er kognater

Faux amis (falske kognater – bokstavelig talt «falske venner») ser ut som ord på et annet språk, men er det ikke. Vær oppmerksom på faux amis, så du antar ikke at et kjent ord er kognitivt uten å sjekke en ordbok først .

Hvis du ikke gjør dette, vil det i de fleste tilfeller føre til en liten latter, men noen ganger kan det føre til veldig pinlige situasjoner. For eksempel, nedenfor er noen faux amis du definitivt vil huske!

Préservatif – Kondom, ikke bevarer

BH – Arm, ikke bra

Douche – Dusj, ikke medisinsk utstyr eller en motbydelig person

Den beste måten å bli komfortabel med disse uvennlige små ordene (vi viser deg flere til på slutten av dette innlegget) er å innlemme authe ntisk fransk materiale i språkstudiene dine.

FluentU er en flott ressurs for denne typen øvelser.

FluentU tar videoer fra virkeligheten – som musikkvideoer, filmtrailere, nyheter og inspirerende samtaler — og gjør dem om til personlige leksjonsleksjoner.

Hver video leveres med interaktive bildetekster som gir umiddelbare definisjoner av ordene i videoen. Så hvis du tror du kjenner igjen en, er det bare å klikke og sjekke om det er en venn eller en falsk venn! Det er også flashcards og øvelser for å hjelpe til med mer generell vokabularbygging. Ta en titt på den gratis prøveperioden og se hvor raskt ordforrådet ditt utvides.

Hvorfor deler fransk og engelsk så mange kognater?

Fransk og engelsk deler utrolig mange ord. Fra min erfaring med andre romanske språk, som spansk, har jeg lagt merke til flere franske kognater med engelsk. Men hvorfor er dette?

  • Både engelsk og fransk er indoeuropeiske språk. Hvis vi ønsker å få teknisk, sporer fransk og engelsk begge sin opprinnelse til et utryddet proto-språk som ble snakket for 4500 år siden.
  • Fransktalere invaderte og dominerte England i århundrer. Det var etter Norman-invasjonen i 1066 at engelsk og fransk virkelig begynte å dele ord for alvor. De franske inntrengerne erstattet i utgangspunktet den engelske adelen, så vel som en mengde ord (opptil 45 prosent av dagens engelske ord). I århundrer tjente engelsktalende tjenere fransktalende mestere. Dette er grunnen til at mange engelske ord som er forut for 1066, har et fransk-avledet synonym.
  • Som naboer har England og Frankrike byttet ord. Frankrike er det nærmeste europeiske fastlandet til England, atskilt med en smal kanal. Det er ingen overraskelse at selv om den engelske adelen sluttet å snakke fransk, fortsatte de to språkene å påvirke hverandre til i dag.

I dag, med engelsk som verdens lingua franca, har mange nye ord blitt lagt til i det franske leksikonet, inkludert helgen, shopping, jogging, markedsføring og hurtigmat.

Ce week-end nous allons faire du shopping. (Denne helgen skal vi handle.)

Je fais du jogging tous les matins. (Jeg jogger hver morgen.)

Selv om dette er franglais (en kombinasjon av fransk og engelsk), oppfyller disse ordene teknisk definisjonen av kognater.

Ok, så nå vet vi litt mer om kognater. Hvis du tenker deg om, snakker du fransk hver dag! Eller i det minste bruker du franske ord … mange av dem.

La oss ta en titt på noen av dem nedenfor, etterfulgt av noen vanlige faux amis å passe på.

Hva er Den? Kognitive substantiver

Mange kognater er substantiver, fordi noe navn ikke er avhengig av grammatikk – språk kan enkelt bytte disse ordene.

Fravær (Fravær)

Ballett (Ballett)

Calculatrice (Calculator)

Débat (Debatt)

Édition (Edition)

Festival (Festival)

Generasjon (generasjon)

Horreur (skrekk)

Inntrykk (inntrykk)

Juin (juni)

Kilomètre ( Kilometer)

Liberté (Liberty)

Musique (Music)

Nombre (Number)

Opéra (Opera)

Peintre (maleren)

Qualité (kvalitet)

Raison (begrunnelse)

Statut (status)

Transaksjon (transaksjon )

Univers (Universe)

Visiteur (Visitor)

Wagon (Wagon)

Xylofon (Xylofon)

Yaourt (Yoghurt)

Zéro (Zero)

Hvordan er det? Kognitive adjektiver

Absolu (absolutt)

Britannique (britisk)

Catholique (katolsk)

Dramatique (dramatisk)

Entier (Hele)

Fréquent (Frequent)

Graduel (Gradual)

Horrible (Horrible)

Illégal (Ulovlig )

Logique (Logical)

Mental (Mental)

Nerveux (Nervous)

Ordinaire (Ordinary)

Parlementaire (parlamentarisk)

Romantique (romantisk)

Sincère (oppriktig)

Traditionnel (tradisjonell)

Haster (haster)

Sårbar (sårbar)

Hva skjer? Kognitive verb

I løpet av sin tid i England klarte franskmennene å endre engelsk fundamentalt, inkludert mange av verbene. Hva er noen eksempler på franske tilhørende verb du bruker hver dag?

Abandonner (Abandon)

Bloquer (Block)

Capturer (Capture)

Détruire (Destroy)

Établir (Establish)

Finir (Finish)

Gouverner (Govern)

Identifier (Identify )

Justifier (Justify)

Limiter (Limit)

Mentionner (Mention)

Noter (Note)

Observer (Observer)

Posséder (Possess)

Qualifier (Qualify)

Répondre (Respond)

Étudier (Study)

Transformer (Transform)

Unir (Unite)

Varier (Vary)

Vær forsiktig! Common Faux Amis

For franske elever er den beste tilnærmingen ikke en akademisk studie av detaljene av falske kognater, men bare å huske de vanligste. Sjekk disse ut:

Blesser (Å skade, ikke å velsigne)

Smerter (brød, ikke smerte)

Journée (Dag, ikke reise)

Jai passé toute ma journée au bureau. (Jeg tilbrakte hele dagen på kontoret.)

Vane (klær, ikke vane)

Librairie (bokhandel, ikke bibliotek)

Mynt ( Hjørne, ikke mynt)

Monnaie (Mynt, ikke penger)

Plassering (Leie, ikke plassering)

Aktuellement (For tiden ikke egentlig)

Il ya actuellement 50 etoiles sur le drapeau americain. (Det er for tiden 50 stjerner på det amerikanske flagget.)

Éventuellement (muligens ikke til slutt)

Elle va eventuellement venir. (Hun kommer muligens til å komme.)

Déception (Skuffelse, ikke bedrag)

Aimer (Å like, ikke å sikte)

Attendre (Å vente , for ikke å delta)

Tu peux mattendre dans léglise? (Kan du vente på meg i kirken?)

Stol (kjøtt, ikke stol)

Personne (Ingen, ikke person – brukt med ne)

Personne ne veut aller avec moi. (Ingen vil gå med meg.)

Kognater er verktøy som hjelper deg å lære fransk. Men som ethvert verktøy, må du vite hvordan du bruker det. Heldigvis er likheten mellom engelsk og fransk ordforråd, takket være deres kognater, en av grunnene til at fransk er veldig tilgjengelig for engelsktalende.

Last ned: Dette blogginnlegget er tilgjengelig som en praktisk og bærbar PDF som du kan ta hvor som helst. Klikk her for å få en kopi. (Last ned)

Og en ting til …

Hvis du liker å lære fransk på din egen tid og fra komforten til smartenheten din, vil jeg være galen for å ikke fortelle deg om FluentU.

FluentU har et stort utvalg av flott innhold, som intervjuer, dokumentutdrag og webserier, som du kan se her:

FluentU gir innfødte franske videoer med rekkevidde. Med interaktive bildetekster kan du trykke på hvilket som helst ord for å se et bilde, definisjon og nyttige eksempler.

Hvis du for eksempel trykker på ordet «crois , «du» ser dette:

Øv og forsterk hele ordforrådet du har lært i en gitt video med læringsmodus. Sveip mot venstre eller høyre for å se flere eksempler på ordet du lærer, og spill minispillene som finnes i de dynamiske flashkortene våre, som «fyll ut det tomme.»

Overalt sporer FluentU ordforrådet du lærer, og bruker denne informasjonen for å gi deg en helt personlig opplevelse. Du vil motta videoanbefalinger som passer dine interesser og nåværende fremdriftsnivå.

Begynn å bruke FluentU på nettstedet med datamaskinen eller nettbrettet, eller enda bedre, last ned FluentU-appen fra iTunes eller Google Play-butikkene. .

Hvis du likte dette innlegget, sier noe meg at du vil elske FluentU, den beste måten å lære fransk med virkelige videoer.

Opplev fransk fordypning online!

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *