60+ französische Cognates, auf die Sie zählen können (plus gefälschte, die Sie nicht können)

Wussten Sie, dass Sie sie bereits verwenden? Jeden Tag französische Wörter?

Und wir sprechen nicht nur über offensichtliche wie Klischees und à la carte.

Wir sprechen über wichtige, alltägliche Vokabeln, die Sie auswählen können von Englisch auf und ab in Ihrem Französischunterricht.

Es ist alles dank Cognates.

Cognates sind ähnliche Wörter zwischen zwei Sprachen und können für Sprachlerner eine Goldmine sein – insbesondere Englisch sprechende Personen, die Französisch lernen.

Es ist kein Geheimnis, dass Sprachen häufig Wörter austauschen. Aber Französisch und Englisch bringen dies in Bezug auf die Anzahl der Wörter, die sie teilen, auf ein neues Niveau.

Aber was sind überhaupt verwandt und warum helfen sie Ihnen, Französisch zu lernen?

Lesen Sie weiter, um es herauszufinden!

Download: Dieser Blog-Beitrag ist als praktisches und portables PDF verfügbar, das Sie überall hin mitnehmen können. Klicken Sie hier, um eine Kopie zu erhalten. (Download)

Was macht einen Verwandten aus?

Verwandten ist eines der Wörter, die Sie im Sprachunterricht hören. Vielleicht wissen Sie, dass es etwas mit ähnlichen Wörtern zu tun hat… aber darüber hinaus?

Verwandte sind Wörter, die denselben sprachlichen Ursprung haben. Im Allgemeinen sehen sie ähnlich aus und haben die gleiche oder eine ähnliche Bedeutung. Wie wir weiter unten diskutieren werden, haben Französisch und Englisch viele gemeinsame Wurzeln, was zu Tonnen von Verwandten führt.

Verwandte müssen nicht identisch sein. Es wird oft angenommen, dass Verwandte in zwei Sprachen genau gleich geschrieben sind. Dies muss nicht der Fall sein. Hier ist nur eine Auswahl von erkennbaren, aber nicht identischen Verwandten in Französisch und Englisch: analytique (analytisch), tomate (Tomate), créatif (kreativ) und banque (bank).

Obwohl diese Wörter unterschiedlich sind Englisch- oder Französischsprachige werden keine Probleme haben, ihre Bedeutung herauszufinden.

Mythosentlarvung: Viele Menschen glauben, dass Verwandte alle ihre Bedeutungen teilen müssen. Laut Rubén Morán, akademischer Direktor der Benedict Schools of Languages, können Verwandte jedoch nur eine Bedeutung teilen und nicht den Rest.

Nicht alle vertrauten Wörter sind verwandt

Faux Amis (falsche Verwandte – wörtlich „falsche Freunde“) sehen genauso aus wie Wörter in einer anderen Sprache, sind es aber nicht. Seien Sie sich der falschen Amis bewusst, sodass Sie nicht davon ausgehen, dass ein vertrautes Wort verwandt ist, ohne vorher ein Wörterbuch zu überprüfen

Wenn Sie dies nicht tun, führt dies in den meisten Fällen zu einem leichten Kichern, kann aber manchmal zu sehr peinlichen Situationen führen. Im Folgenden finden Sie beispielsweise einige Faux-Amis, die Sie sich unbedingt merken möchten!

Préservatif – Kondom, nicht konserviert

BHs – Arm, nicht BH

Douche – Dusche, weder das medizinische Gerät noch eine widerwärtige Person

Der beste Weg, sich mit diesen unfreundlichen kleinen Wörtern vertraut zu machen (wir werden Ihnen am Ende einige weitere zeigen Dieser Beitrag) soll authe enthalten

FluentU ist eine großartige Ressource für diese Art von Übung.

FluentU nimmt reale Videos auf – wie Musikvideos, Filmtrailer, Nachrichten und Inspirationen Gespräche – und verwandelt sie in personalisierte Lektionen zum Sprachenlernen.

Jedes Video enthält interaktive Untertitel, die sofortige Definitionen der Wörter im Video enthalten. Wenn Sie also glauben, einen zu erkennen, klicken Sie einfach und prüfen Sie, ob es sich um einen verwandten oder einen falschen Freund handelt. Es gibt auch Lernkarten und Übungen, die beim Aufbau eines allgemeineren Wortschatzes helfen. Schauen Sie sich die kostenlose Testversion an und sehen Sie, wie schnell sich Ihr Wortschatz erweitert.

Warum teilen Französisch und Englisch so viele Verwandte?

Französisch und Englisch teilen eine erstaunliche Anzahl von Wörtern. Aufgrund meiner Erfahrung mit anderen romanischen Sprachen wie Spanisch habe ich festgestellt, dass mehr Französisch mit Englisch verwandt ist. Aber warum ist das so?

  • Sowohl Englisch als auch Französisch sind indogermanische Sprachen. Wenn wir technisch werden wollen, führen Französisch und Englisch ihre Ursprünge auf eine ausgestorbene Protosprache zurück, die vor etwa 4.500 Jahren gesprochen wurde.
  • Französische Sprecher drangen jahrhundertelang in England ein und beherrschten es. Nach der normannischen Invasion von 1066 begannen Englisch und Französisch wirklich, ernsthaft Worte zu teilen. Die französischen Invasoren ersetzten im Grunde den englischen Adel sowie eine Vielzahl von Wörtern (bis zu 45 Prozent der aktuellen englischen Wörter). Über Jahrhunderte dienten englischsprachige Bedienstete französischsprachigen Meistern. Aus diesem Grund haben viele englische Wörter vor 1066 ein französisch abgeleitetes Synonym.
  • Als Nachbarn haben England und Frankreich Wörter ausgetauscht. Frankreich ist das nächstgelegene europäische Festland zu England, das durch einen schmalen Kanal getrennt ist. Es ist keine Überraschung, dass sich die beiden Sprachen bis heute gegenseitig beeinflussten, selbst nachdem der englische Adel aufgehört hatte, Französisch zu sprechen.

Heute, mit Englisch als Verkehrssprache der Welt, wurden dem französischen Lexikon viele neue Wörter hinzugefügt, darunter Wochenende, Einkaufen, Joggen, Marketing und Fast-Food.

Ce Wochenende Nous Allons Faire du Shopping. (Dieses Wochenende gehen wir einkaufen.)

Je fais du jogging tous les matins. (Ich gehe jeden Morgen joggen.)

Obwohl dies Franglais (eine Kombination aus Französisch und Englisch) ist, entsprechen diese Wörter technisch der Definition von Verwandten.

Okay, jetzt wissen wir etwas mehr über Verwandte. Wenn Sie darüber nachdenken, sprechen Sie jeden Tag Französisch! Oder zumindest verwenden Sie französische Wörter… viele davon.

Schauen wir uns einige davon unten an, gefolgt von einigen üblichen Faux-Amis, auf die Sie achten sollten.

Was ist Es? Verwandte Substantive

Viele verwandte Substantive sind Substantive, da der Name von etwas nicht von der Grammatik abhängt – Sprachen können diese Wörter leicht austauschen.

Abwesenheit (Abwesenheit)

Ballett (Ballett)

Calculatrice (Taschenrechner)

Débat (Debatte)

Édition (Edition)

Festival (Festival)

Génération (Generation)

Horreur (Horror)

Impression (Impression)

Juin (Juni)

Kilomètre ( Kilometer)

Liberté (Freiheit)

Musique (Musik)

Nombre (Nummer)

Oper (Oper)

Peintre (Maler)

Qualité (Qualität)

Raison (Grund)

Statut (Status)

Transaktion (Transaktion )

Univers (Universum)

Besucher (Besucher)

Wagen (Wagen)

Xylophon (Xylophon)

Yaourt (Joghurt)

Zéro (Null)

Wie ist es? Verwandte Adjektive

Absolu (absolut)

Britannique (britisch)

Catholique (katholisch)

Dramatique (dramatisch)

Entier (Entire)

Fréquent (Frequent)

Graduel (Gradual)

Horrible (Horrible)

Illégal (Illegal) )

Logique (logisch)

Mental (mental)

Nerven (nervös)

Ordinaire (gewöhnlich)

Parlementaire (parlamentarisch)

Romantique (romantisch)

Sincère (aufrichtig)

Traditionnel (traditionell)

Dringend (dringend)

Vulnérable (Vulnerable)

Was passiert? Verwandte Verben

Während ihrer Zeit in England gelang es den Franzosen, das Englische, einschließlich vieler seiner Verben, grundlegend zu ändern. Was sind einige Beispiele für französische verwandte Verben, die Sie jeden Tag verwenden?

Abandonner (Abandon)

Bloquer (Block)

Capturer (Capture)

Détruire (Zerstören)

Établir (Einrichten)

Finir (Beenden)

Gouverner (Govern)

Kennung (Identifizieren) )

Begründung (Begründung)

Begrenzer (Begrenzung)

Erwähnung (Erwähnung)

Noter (Anmerkung)

Beobachter (Beobachten)

Posséder (Possess)

Qualifier (Qualify)

Répondre (Respond)

Étudier (Studie)

Transformator (Transformieren)

Unir (Vereinigen)

Varier (Variieren)

Seien Sie vorsichtig! Common Faux Amis

Für Französischlerner ist der beste Ansatz nicht eine akademische Untersuchung der Minutien falscher Verwandter, sondern lediglich das Auswendiglernen der häufigsten. Schauen Sie sich diese an:

Blesser (Um zu verletzen, nicht um zu segnen)

Schmerz (Brot, nicht Schmerz)

Journée (Tag, nicht Reise)

Jai passé toute ma journée au office. (Ich habe den ganzen Tag im Büro verbracht.)

Gewohnheit (Kleidungsstück, keine Gewohnheit)

Librairie (Buchhandlung, keine Bibliothek)

Münze ( Ecke, keine Münze)

Monnaie (Münze, kein Geld)

Ort (Miete, nicht Ort)

Aktuell (derzeit nicht wirklich)

Il ya actuellement 50 etoiles sur le drapeau americain. (Derzeit befinden sich 50 Sterne auf der amerikanischen Flagge.)

Éventuellement (Möglicherweise nicht irgendwann)

Elle va eventuellement venir. (Sie wird möglicherweise kommen.)

Täuschung (Enttäuschung, keine Täuschung)

Aimer (mögen, nicht zielen)

Attendre (warten) , nicht teilnehmen)

Tu peux mattendre dans léglise? (Kannst du in der Kirche auf mich warten?)

Stuhl (Fleisch, nicht Stuhl)

Personne (Niemand, keine Person – mit ne verwendet)

Personne ne veut aller avec moi. (Niemand möchte mit mir gehen.)

Cognates sind Werkzeuge, mit denen Sie Französisch lernen können. Aber wie bei jedem Tool muss man wissen, wie man es benutzt. Glücklicherweise ist die Ähnlichkeit zwischen englischem und französischem Vokabular dank ihrer Verwandtschaft einer der Gründe, warum Französisch für englischsprachige Personen sehr zugänglich ist.

Download: Dieser Blog-Beitrag ist als praktisches und portables PDF verfügbar Sie können überall hin mitnehmen. Klicken Sie hier, um eine Kopie zu erhalten. (Download)

Und noch etwas …

Wenn Sie gerne in Ihrer Freizeit und bequem von Ihrem Smart-Gerät aus Französisch lernen, würde ich es mir nicht leisten, dies nicht zu tun Erzählen Sie von FluentU.

FluentU bietet eine Vielzahl großartiger Inhalte wie Interviews, Dokumentarauszüge und Web-Serien, wie Sie hier sehen können:

FluentU bringt native französische Videos mit Reichweite. Mit interaktiven Beschriftungen können Sie auf ein beliebiges Wort tippen, um ein Bild, eine Definition und nützliche Beispiele anzuzeigen.

Wenn Sie beispielsweise auf das Wort „crois“ tippen , „Sie“ werden dies sehen:

Üben und verstärken Sie das gesamte Vokabular, das Sie in einem bestimmten Video im Lernmodus gelernt haben. Wischen Sie nach links oder rechts, um weitere Beispiele für das Wort zu sehen, das Sie lernen, und spielen Sie die Minispiele auf unseren dynamischen Lernkarten, z. B. „Füllen Sie die Lücke aus“.

FluentU verfolgt das gesamte Vokabular, das Sie lernen, und verwendet diese Informationen, um Ihnen eine vollständig personalisierte Erfahrung zu bieten. Sie erhalten Videoempfehlungen, die Ihren Interessen und dem aktuellen Fortschritt entsprechen.

Verwenden Sie FluentU auf der Website mit Ihrem Computer oder Tablet oder laden Sie die FluentU-App besser aus den iTunes- oder Google Play-Stores herunter .

Wenn Ihnen dieser Beitrag gefallen hat, sagt mir etwas, dass Sie FluentU lieben werden, den besten Weg, um Französisch zu lernen Videos aus der realen Welt.

Erleben Sie das französische Eintauchen online!

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.