60+ francouzských Cognates, na které se můžete spolehnout (plus falešné, které nemůžete)

Věděli jste, že již používáte Francouzská slova každý den?

A nemluvíme jen o těch zjevných, jako je klišé a à la carte.

Mluvíme o základní každodenní slovní zásobě, kterou si můžete vybrat vzhůru z angličtiny a plopujte přímo ve studiu francouzského jazyka.

Všechno je to díky příbuzným.

Cognates jsou podobná slova mezi dvěma jazyky a pro studenty jazyků mohou být zlatou minou —Zejména mluvčí angličtiny, kteří se učí francouzsky.

Není žádným tajemstvím, že si jazyky často vyměňují slova. Francouzština a angličtina to však v naprostém počtu slov, která sdílejí, posunou na novou úroveň.

Ale co jsou vlastně příbuzní, a proč vám vlastně pomáhají učit se francouzsky?

Čtěte dále a dozvíte se to!

Stažení: Tento příspěvek na blogu je k dispozici jako pohodlný a přenosný soubor PDF, který si můžete vzít kamkoli. Kliknutím sem získáte kopii. (Stáhnout)

Co dělá Cognate?

Cognate je jedno z těch slov, která slyšíte v jazykových třídách. Možná víte, že to má něco společného s podobnými slovy … ale kromě toho?

Cognates jsou slova, která mají stejný jazykový původ. Obecně lze říci, že vypadají podobně a mají stejný nebo podobný význam. Jak si ukážeme níže, francouzština a angličtina mají mnoho kořenů, což vede k spoustě příbuzných.

Cognates nemusí být totožní. Často se předpokládá, že příbuzné jsou psány přesně stejně ve dvou jazycích. To nemusí být tento případ. Zde je pouze ukázka rozpoznatelných, ale ne identických příbuzných ve francouzštině a angličtině: analytická (analytická), tomate (rajčatová), créatif (kreativní) a banque (banka).

Ačkoli se tato slova liší „Angličtí nebo francouzští mluvčí nebudou mít problém zjistit jejich význam.

Odhalení mýtu: Mnoho lidí věří, že příbuzní musí sdílet všechny jejich významy. Ale podle Rubén Morána, akademického ředitele benediktinských škol jazyků, je možné, aby příbuzní sdíleli pouze jeden význam a ne zbytek.

Ne všechna známá slova jsou příbuzní

Faux amis (false cognates – doslovně „falešní přátelé“) vypadají stejně jako slova v jiném jazyce, ale nejsou. Buďte si vědomi faux amis, takže nepředpokládáte, že známé vyhlížející slovo je příbuzný, aniž byste nejprve zkontrolovali slovník .

Pokud to ve většině případů neděláte, bude to mírné smích, ale někdy to může vést k velmi trapným situacím. Níže je například několik faux amis, které si určitě budete chtít zapamatovat!

Préservatif – kondom, nezachovává

Podprsenky – paže, ne podprsenka

Sprcha – sprcha, nikoliv zdravotnický prostředek, ani nepříjemný člověk

Nejlepší způsob, jak se s těmito nepřátelskými slovíčky pohodlně seznámit (několik dalších vám ukážeme na konci tento příspěvek) je začlenit authe Francouzské materiály do vašich jazykových studií.

FluentU je skvělý zdroj pro tento typ cvičení.

FluentU pořizuje videa z reálného světa – například hudební videa, filmové ukázky, novinky a inspirativní přednášky – a promění je v individuální lekce učení jazyků.

Každé video obsahuje interaktivní titulky poskytující okamžité definice slov ve videu. Pokud si tedy myslíte, že jednoho z nich poznáte, stačí kliknout a zkontrolovat, zda jde o příbuzného nebo falešného přítele! K dispozici jsou také kartičky a cvičení, které vám pomohou s obecnějším budováním slovní zásoby. Vyzkoušejte bezplatnou zkušební verzi a sledujte, jak rychle se vaše slovní zásoba rozšiřuje.

Proč francouzština a angličtina sdílejí tolik příbuzných?

Francouzština a angličtina sdílejí úžasný počet slov. Ze svých zkušeností s jinými románskými jazyky, jako je španělština, jsem si všiml více francouzských příbuzných s angličtinou. Ale proč to je?

  • Angličtina i francouzština jsou indoevropské jazyky. Chceme-li získat technickou, francouzská i anglická stopa jejich původu k vyhynulému protojazyku, kterým se mluví asi před 4500 lety.
  • Francouzští mluvčí napadli Anglii po staletí. Bylo to po normanské invazi do roku 1066, kdy Angličané a Francouzi začali vážně sdílet slova. Francouzští útočníci v zásadě nahradili anglickou šlechtu, stejně jako množství slov (až 45 procent současných anglických slov). Po staletí sloužili anglicky mluvící služebníci francouzsky mluvícím pánům. Proto má mnoho anglických slov, která předcházela roku 1066, francouzské synonymum.
  • Jako sousedé si Anglie a Francie vyměnily slova. Francie je nejbližší kontinentální evropská země k Anglii, oddělená úzkým kanálem. Není žádným překvapením, že i poté, co anglická šlechta přestala mluvit francouzsky, se oba jazyky navzájem ovlivňovaly až do současnosti.

Dnes, když je angličtina lingua franca na světě, do francouzského lexikonu bylo přidáno mnoho nových slov, včetně víkendů, nakupování, běhání, marketing a rychlé občerstvení.

Ce víkend na konci nous allons faire du shopping. (Tento víkend pojedeme nakupovat.)

Je fais du jogging tous les matins. (Chodím každé ráno běhat.)

Ačkoli se jedná o franglais (kombinace francouzštiny a angličtiny), technicky tato slova odpovídají definici příbuzných.

Dobře, takže nyní víme o příbuzných něco víc. Pokud o tom přemýšlíte, mluvíte každý den francouzsky! Nebo alespoň používáte francouzská slova … hodně z nich.

Podívejme se níže na některá z nich, následovaná některými běžnými faux amis, na které si dávejte pozor.

Co je To? Cognate Nouns

Mnoho příbuzných je podstatná jména, protože něco není závislé na gramatice – jazyky si mohou tato slova snadno vyměnit.

Absence (Absence)

Balet (Balet)

Kalkulačka (kalkulačka)

Débat (debata)

Édition (edice)

Festival (festival)

Génération (Generation)

Horreur (Horror)

Impression (Impression)

Juin (červen)

Kilomètre ( Kilometr)

Liberté (Liberty)

Hudba (Hudba)

Nombre (Číslo)

Opéra (Opera)

Peintre (malíř)

Qualité (kvalita)

Raison (důvod)

Statut (stav)

Transakce (transakce) )

Vesmír (vesmír)

Návštěvník (návštěvník)

Vůz (vůz)

Xylofon (Xylophone)

Yaourt (jogurt)

Zéro (nula)

Jaké to je? Příbuzná adjektiva

Absolu (absolutní)

Britannique (Britové)

Catholique (katolík)

Dramatique (Dramatic)

Entier (Entire)

Fréquent (Frequent)

Graduel (Gradual)

Horrible (Horrible)

Ilegální (nelegální) )

Logika (logická)

Duševní (duševní)

Nerveux (nervová)

Ordinaire (běžná)

Parlementaire (Parliamentary)

Romantique (Romantic)

Sincère (Sincere)

Traditionnel (Traditional)

Urgent (Urgent)

Zranitelný (Zranitelný)

Co se děje? Cognate Verbs

Během svého působení v Anglii se Francouzům podařilo zásadně změnit angličtinu, včetně mnoha jejích sloves. Jaké jsou příklady francouzských příbuzných sloves, která používáte každý den?

Abandonner (Abandon)

Bloquer (Block)

Capturer (Capture)

Détruire (Destroy)

Établir (Establish)

Finir (Finish)

Gouverner (Govern)

Identifikátor (Identify) )

Justifier (Justify)

Limiter (Limit)

Mentionner (Mention)

Noter (Note)

Observer (Observe)

Posséder (Possess)

Kvalifikátor (Kvalifikace)

Répondre (Odpověď)

Étudier (Studie)

Transformátor (Transformace)

Unir (Unite)

Varier (Vary)

Buďte opatrní! Společný faux amis

Pro francouzské studenty není nejlepším přístupem akademické studium detailů falešných příbuzných, ale pouhé memorování těch nejběžnějších. Podívejte se na tyto:

Blesser (Zranit, ne žehnat)

Bolest (Chléb, ne bolest)

Journée (Den, ne cesta)

Jai passé toute ma journée au bureau. (Celý den jsem strávil v kanceláři.)

Zvyk (oděv, nikoli zvyk)

Librairie (knihkupectví, ne knihovna)

Mince ( Roh, ne mince)

Monnaie (mince, ne peníze)

Lokalita (nájem, nikoli lokace)

Aktuality (v současnosti, nikoli ve skutečnosti)

Il ya Actellement 50 etoiles sur le drapeau americain. (Na americké vlajce je v současné době 50 hvězd.)

Éventuellement (možná ne nakonec)

Elle va eventuellement venir. (Možná přijde.)

Déception (Zklamání, ne podvod)

Aimer (Líbí se, ne mířit)

Attendre (Na počkání , nezúčastnit se)

Tu peux mattendre dans léglise? (Můžete na mě v kostele počkat?)

Židle (maso, ne židle)

Personne (nikdo, ne osoba – používá se s ne)

Personne ne veut aller avec moi. (Nikdo nechce jít se mnou.)

Cognates jsou nástroje, které vám pomohou naučit se francouzsky. Ale jako každý nástroj musíte vědět, jak jej používat. Naštěstí je podobnost mezi anglickým a francouzským slovníkem díky jejich příbuzným jedním z důvodů, proč je francouzština pro anglicky hovořící osoby velmi přístupná.

Stáhnout: Tento příspěvek na blogu je k dispozici jako pohodlné a přenosné PDF, které můžete vzít kamkoli. Kliknutím sem získáte kopii. (Stáhnout)

A ještě jedna věc …

Pokud se rádi učíte francouzsky ve svém vlastním čase a z pohodlí svého chytrého zařízení, pak bych byl neochotný ne povím vám o FluentU.

FluentU má širokou škálu skvělého obsahu, jako jsou rozhovory, ukázky z dokumentů a webové seriály, jak můžete vidět zde:

FluentU přináší nativní francouzská videa s dosahem. Pomocí interaktivních titulků můžete klepnutím na jakékoli slovo zobrazit obrázek, definici a užitečné příklady.

Pokud například klepnete na slovo „crois“ „Toto uvidíte:

Procvičujte a posilujte veškerou slovní zásobu, kterou jste se v daném videu naučili, pomocí režimu učení. Přejetím doleva nebo doprava zobrazíte další příklady slova, které se učíte, a zahrajte si minihry, které najdete v našich dynamických kartách, například „vyplňte prázdné místo.“

Po celou dobu sleduje FluentU slovník, který se učíte, a pomocí těchto informací vám poskytuje zcela osobní zážitek. Obdržíte doporučení pro videa, která odpovídají vašim zájmům a aktuální úrovni pokroku.

Začněte používat FluentU na webu s počítačem nebo tabletem, nebo ještě lépe, stáhněte si aplikaci FluentU z obchodů iTunes nebo Google Play. .

Pokud se vám tento příspěvek líbil, něco mi říká, že budete milovat FluentU, nejlepší způsob, jak se učit francouzsky s videa ze skutečného světa.

Zažijte francouzské ponoření online!

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *