Spaniolă vorbită în Argentina


Spaniolă argentiniană

Spaniola vorbită în Argentina și spaniola vorbită în Spania prezintă multe diferențe limba.

Deci, de ce este spaniola vorbită în Argentina atât de diferit?

Limba din Argentina a fost influențată de limbile indigene, de colonizarea spaniolă și de imigrația europeană masivă în țară.

În perioada precolumbiană, multe grupuri indigene diferite populau Argentina modernă, fiecare cu propria cultură și limbă. Spaniolii și-au adus limba în țară când au ajuns în Argentina în 1536, iar spaniola a devenit larg vorbită în secolele care au urmat. La sfârșitul secolului al XIX-lea și începutul secolului al XX-lea, valurile mari de imigrație europeană în Argentina au avut un impact puternic asupra modului de a vorbi local. În Constituția Argentinei din 1853, imigrația europeană a fost încurajată și ușurată; acest lucru a adus oameni din toată Europa, în special din Spania, Italia și Franța.

Când italienii au migrat prima dată în Argentina, au reușit să vorbească în spaniolă, dar cu un fler italian. Împrumutul de cuvinte din limba italiană a fost inevitabil, iar accentul și intonația din anumite dialecte italiene au fost, de asemenea, încorporate în spaniola argentiniană. Pentru un astfel de exemplu, argentinienii folosesc în mod regulat cuvântul „chau” pentru a spune „pa”, derivând din italianul „ciao”.

Modalități în care spaniola argentiniană diferă de spaniola peninsulară

Pronunție:

  • Seseo – „s”, „c” și „z” se pronunță la fel.
  • Literele spaniole „ll” și „y” au aceeași pronunție. Acest lucru se pronunță ca „sh” în unele regiuni și mai aproape de „j” în altele.
  • Aspirația unui „s” la sfârșitul unui cuvânt este comună în Argentina.

Gramatică:

Vocabular:

La fel ca în fiecare dialect, Argentina are și propriile sale cuvinte și expresii. Să aruncăm o privire la câteva exemple de lucruri pe care le-ați putea auzi:

  • Dale – similar cu utilizarea „vale” în Spania pentru „bine”
  • Pasa que – folosit pentru „chestia este …”
  • Tal cual – folosit pentru a exprima acordul cu ceva ce tocmai a spus cineva
  • Viste – Foarte comun în Argentina, acest cuvânt este folosit ca o frază de completare, cu echivalentul „știi” în engleză; de exemplu, „E prea cald astăzi, știi.”
  • Bueno – Acesta este folosit și în Spania, desigur, dar foarte frecvent utilizat în Argentina pentru a exprima „bine”
  • Che – Folosit ca poreclă pentru „prieten”, precum și ca exclamație de înțelegere, sau chiar doar ca „hei” de zi cu zi

Mai multe cuvinte …

Spaniolă argentiniană Spaniolă peninsulară Engleză
Pibe / a Chico / a Tipul / Fata
Laburar Trabajar A funcționa
Mozo Camarero Chelner
Agarrar Coger Pentru a ridica
Apurado Deprisa Rapid
Tengo un resfrío Cogí un resfriado Am răcit
Departamento Apartamento Apartament
Acá Aici Aici
Allá / ahí Allí / ahí Acolo
Pollera Falda Fustă
Pulover Jersey Pulover
Cartera Bolso Geantă de mână / poșetă
Lindo Bonito / guapo Arătos / frumos
Enojado Enfadado Furios
Subte Metro Subway / Tube
Jugo Zumo Suc
Ananá Piña Ananas
Banana Plátano Banana
Papa Patata Cartof

Manejar Conducir A conduce
Heladera Nevera Frigider
Bombilla Pajita Pai
Billetera Cartera Portofel
Computador Ordenador Computer
Auto Coche Mașină
Ruta Carretera Road
Celular Móvil Telefon mobil / mobil telefon
Guita Dinero Bani
Totul despre limba spaniolă
  • Variații în spaniolă & Dialecte

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *