Mais de 60 cognatos franceses com os quais você pode contar (mais os falsos que você não pode)

Você sabia que já usa Palavras em francês todos os dias?

E não estamos falando apenas das óbvias, como clichê e à la carte.

Estamos falando de vocabulário essencial do dia a dia que você pode escolher evolua do inglês e mergulhe nos estudos da língua francesa.

Tudo graças aos cognatos.

Cognatos são palavras semelhantes entre duas línguas e podem ser uma mina de ouro para os alunos de línguas —Especialmente falantes de inglês aprendendo francês.

Não é nenhum segredo que os idiomas trocam palavras com frequência. Mas o francês e o inglês levam isso a um novo nível no número de palavras que compartilham.

Mas o que são cognatos, de qualquer maneira, e por que eles ajudam você a aprender francês?

Continue lendo para descobrir!

Download: esta postagem do blog está disponível como um PDF portátil e conveniente que você pode levar para qualquer lugar. Clique aqui para obter uma cópia. (Baixar)

O que faz um cognato?

Cognato é uma daquelas palavras que você ouve nas aulas de idiomas. Talvez você saiba que tem algo a ver com palavras semelhantes … mas além disso?

Cognatos são palavras que têm a mesma origem linguística. De um modo geral, eles parecem semelhantes e têm significados iguais ou semelhantes. Como discutiremos mais abaixo, o francês e o inglês compartilham muitas raízes, levando a toneladas de cognatos.

Os cognatos não precisam ser idênticos. Freqüentemente, presume-se que os cognatos são escritos exatamente da mesma forma em duas línguas. Não precisa ser assim. Aqui está apenas uma amostra de cognatos reconhecíveis, mas não idênticos em francês e inglês: analytique (analítico), tomate (tomate), créatif (criativo) e banque (banco).

Embora essas palavras sejam diferentes , Falantes de inglês ou francês não terão problemas para descobrir seus significados.

Desmistificação de mitos: muitas pessoas acreditam que os cognatos precisam compartilhar todos os seus significados. Mas, de acordo com Rubén Morán, Diretor Acadêmico das Escolas de Línguas Benedict, é possível que cognatos compartilhem apenas um significado e não o resto.

Nem todas as palavras familiares são cognatos

Faux amis (falsos cognatos – literalmente “falsos amigos”) parecem as mesmas palavras em outro idioma, mas não são. Esteja ciente de faux amis, para não presumir que uma palavra de aparência familiar seja um cognato sem verificar primeiro um dicionário .

Não fazer isso na maioria dos casos levará a uma leve risada, mas às vezes pode levar a situações muito embaraçosas. Por exemplo, abaixo estão algumas faux amis que você definitivamente vai querer memorizar!

Préservatif – preservativo, não preserva

Sutiãs – braço, não sutiã

Babaca – Chuveiro, não é o dispositivo médico, nem uma pessoa desagradável

A melhor maneira de se sentir confortável com essas pequenas palavras hostis (mostraremos várias outras no final de esta postagem) é incorporar authe materiais avançados de francês em seus estudos de idioma.

O FluentU é um ótimo recurso para esse tipo de prática.

O FluentU leva vídeos do mundo real, como videoclipes, trailers de filmes, notícias e inspiração palestras – e as transforma em aulas personalizadas de aprendizado de idiomas.

Cada vídeo vem com legendas interativas que fornecem definições instantâneas das palavras do vídeo. Então, se você acha que reconhece um, basta clicar e verificar se é um cognato ou um falso amigo! Existem também flashcards e exercícios para ajudar na construção de vocabulário mais geral. Confira a versão de avaliação gratuita e veja como seu vocabulário se expande rapidamente.

Por que o francês e o inglês compartilham tantos cognatos?

O francês e o inglês compartilham um número incrível de palavras. De minha experiência com outras línguas românicas, como o espanhol, notei mais cognatos franceses com o inglês. Mas por que isso?

  • Inglês e francês são línguas indo-europeias. Se quisermos ser mais técnicos, tanto o francês quanto o inglês têm suas origens em uma protolíngua extinta falada há cerca de 4.500 anos.
  • Os falantes de francês invadiram e dominaram a Inglaterra por séculos. Foi depois da invasão normanda de 1066 que o inglês e o francês realmente começaram a compartilhar palavras com seriedade. Os invasores franceses basicamente substituíram a nobreza inglesa, bem como uma infinidade de palavras (até 45% das palavras inglesas atuais). Por séculos, servos que falam inglês serviram a senhores que falam francês. É por isso que muitas palavras em inglês anteriores a 1066 têm um sinônimo derivado do francês.
  • Como vizinhos, Inglaterra e França trocaram palavras. A França é o país europeu continental mais próximo da Inglaterra, separado por um estreito canal. Não é surpresa que, mesmo depois que a nobreza inglesa parou de falar francês, as duas línguas continuaram se influenciando até o presente.

Hoje, com o inglês como a língua franca mundial, muitas palavras novas foram adicionadas ao léxico francês, incluindo fim de semana, compras, corrida, marketing e fast-food.

Ce fim de semana nous allons faire du shopping. (Neste fim de semana vamos às compras.)

Je fais du jogging tous les matins. (Vou correr todas as manhãs.)

Embora seja franglais (uma combinação de francês e inglês), tecnicamente essas palavras atendem à definição de cognatos.

Ok, agora sabemos um pouco mais sobre cognatos. Se você pensar bem, você fala francês todos os dias! Ou pelo menos você usa palavras em francês … muitas delas.

Vamos dar uma olhada em algumas delas abaixo, seguidas por alguns nomes falsos comuns a serem observados.

O que é Isto? Substantivos cognatos

Muitos cognatos são substantivos, porque o nome de algo não depende da gramática – as línguas podem trocar essas palavras facilmente.

Ausência (ausência)

Balé (Ballet)

Calculatriz (Calculadora)

Débat (Debate)

Edição (Edição)

Festival (Festival)

Génération (Geração)

Horreur (Horror)

Impressão (Impressão)

Juin (junho)

Kilomètre ( Quilômetro)

Liberté (liberdade)

Musique (música)

Nombre (número)

Opéra (ópera)

Peintre (Pintor)

Qualité (Qualidade)

Raison (Razão)

Estatuto (Status)

Transação (Transação )

Univers (Universo)

Visiteur (Visitante)

Vagão (Vagão)

Xilofone (Xilofone)

Yaourt (Iogurte)

Zéro (Zero)

Como é? Adjetivos cognatos

Absolu (absoluto)

Britannique (britânica)

Catholique (católica)

Dramatique (dramática)

Entier (Inteiro)

Fréquent (Frequent)

Graduel (Gradual)

Horrible (Horrible)

Illégal (Illegal )

Lógica (Lógica)

Mental (Mental)

Nerveux (Nervoso)

Ordinária (Comum)

Parlementaire (Parlamentar)

Romantique (Romântico)

Sincère (Sincero)

Traditionnel (Tradicional)

Urgente (Urgente)

Vulnerável (vulnerável)

O que está acontecendo? Verbos cognatos

Durante seu tempo na Inglaterra, os franceses conseguiram mudar fundamentalmente o inglês, incluindo muitos de seus verbos. Quais são alguns exemplos de verbos cognatos em francês que você usa todos os dias?

Abandonador (Abandonar)

Bloquer (Bloquear)

Capturador (Capturar)

Détruire (Destroy)

Établir (Estabelecer)

Finir (Concluir)

Gouverner (Governar)

Identificador (Identificar )

Justificador (Justificar)

Limitador (Limite)

Mencionador (Menção)

Notador (Nota)

Observador (Observar)

Posséder (Possuir)

Qualificador (Qualificar)

Répondre (Responder)

Étudier (Estudo)

Transformer (Transform)

Unir (Unite)

Varier (Vary)

Tenha cuidado! Faux Amis comum

Para alunos de francês, a melhor abordagem não é um estudo acadêmico das minúcias dos falsos cognatos, mas simplesmente memorizar os mais comuns. Veja:

Bênção (para machucar, não para abençoar)

Dor (Pão, não dor)

Journée (Dia, não jornada)

Jai passé toute ma journée au bureau. (Passei o dia inteiro no escritório.)

Hábito (artigo de roupa, não hábito)

Librairie (livraria, não biblioteca)

Moeda ( Corner, not coin)

Monnaie (Coin, not money)

Location (Rent, not location)

Actuellement (atualmente, não realmente)

Il ya atuellement 50 etoiles sur le drapeau americain. (Existem atualmente 50 estrelas na bandeira americana.)

Éventuellement (Possivelmente, não eventualmente)

Elle va eventuellement venir. (Ela possivelmente virá.)

Déception (Decepção, não decepção)

Aimer (Para gostar, não mirar)

Attendre (Para esperar , não comparecer)

Tu peux mattendre dans léglise? (Você pode esperar por mim na igreja?)

Cadeira (carne, não cadeira)

Personne (Ninguém, não pessoa – usado com ne)

Personne ne veut aller avec moi. (Ninguém quer ir comigo.)

Cognatos são ferramentas que ajudam você a aprender francês. Mas, como qualquer ferramenta, você precisa saber como usá-la. Felizmente, a semelhança entre o vocabulário inglês e francês, graças aos seus cognatos, é uma das razões pelas quais o francês é muito acessível para falantes de inglês.

Download: esta postagem do blog está disponível como um PDF conveniente e portátil que você pode levar para qualquer lugar. Clique aqui para obter uma cópia. (Baixe)

E mais uma coisa …

Se você gosta de aprender francês no seu tempo livre e no conforto do seu dispositivo inteligente, então eu seria negligente em não falar sobre FluentU.

O FluentU tem uma grande variedade de ótimo conteúdo, como entrevistas, trechos de documentários e séries da web, como você pode ver aqui:

FluentU traz vídeos nativos da França com alcance. Com legendas interativas, você pode tocar em qualquer palavra para ver uma imagem, definição e exemplos úteis.

Por exemplo, se você tocar na palavra “crois , “você” verá isto:

Pratique e reforce todo o vocabulário que você “aprendeu em um determinado vídeo com o modo de aprendizagem. Deslize para a esquerda ou direita para ver mais exemplos da palavra que você está aprendendo e jogue os minijogos encontrados em nossos flashcards dinâmicos, como “preencha o espaço em branco”.

De maneira geral, o FluentU rastreia o vocabulário que você está aprendendo e usa essas informações para lhe proporcionar uma experiência totalmente personalizada. Você receberá recomendações de vídeo que atendam aos seus interesses e nível atual de progresso.

Comece a usar o FluentU no site com seu computador ou tablet ou, melhor ainda, baixe o aplicativo FluentU nas lojas iTunes ou Google Play .

Se você gostou deste post, algo me diz que você “vai adorar o FluentU, a melhor maneira de aprender francês com vídeos do mundo real.

Experimente a imersão em francês online!

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *