Ironie verbale

Définition de lironie verbale

Quest-ce que lironie verbale? Voici une définition simple et rapide:

Lironie verbale se produit lorsque le sens littéral de ce que quelquun dit est différent – et souvent opposé – à ce quil veut réellement dire . Quand « un ouragan fait rage dehors et que quelquun remarque » quel beau temps nous « avons », cest un exemple dironie verbale.

Quelques clés supplémentaires détails sur lironie verbale:

  • Parfois la signification voulue du locuteur ironique est claire pour lauditeur, et parfois elle ne lest pas. Lironie verbale dépend généralement du contexte, ainsi que du ton de lorateur et de lattention de lauditeur ou de lexpérience antérieure.
  • Dans une œuvre littéraire, cependant, le public a généralement suffisamment dinformations pour comprendre quand un personnage utilise lironie verbale.
  • Lironie verbale ne peut jamais être accidentelle. Cela dépend de lintention du locuteur. Si le locuteur ne veut pas être ironique, alors il nutilise pas lironie verbale.

Prononciation verbale de lironie

Voici comment prononcer lironie verbale: vur-bull eye-run-ee

Les origines de lironie

Lironie verbale est apparue pour la première fois il y a des milliers dannées, dans la Grèce antique. Le mot «ironie» vient du mot grec eiron, un personnage de base dans la comédie grecque antique qui feint la bêtise pour tromper et vaincre lalazon, un show-off incompétent. Les deux personnages prétendent être autre chose que ce quils sont: leiron nest pas vraiment stupide, tandis que lalazon nest pas réellement capable. Ce contraste entre «ce qui semble être» et «ce qui est» est la racine de toutes les différentes sortes dironie.

Ironie stable et instable

Quand quelquun dit « Oh, quel beau temps nous » avons-nous « un jour horrible et pluvieux, sa signification réelle est claire: elle veut dire exactement le contraire de ce quelle dit. Lorsque la signification réelle dune déclaration ironique est claire, cela sappelle lironie stable.

Mais un orateur ironique ne veut pas toujours dire exactement le contraire de ce quil dit, et parfois le vrai sens de leurs paroles reste obscure. Des cas comme ceux-ci sont qualifiés dironie instable. Par exemple, si vous étiez debout dans un ascenseur lorsquun inconnu sest tourné vers vous et a dit dun ton impassible: « Je suis en feu » du fait quils nétaient pas en feu, il serait immédiatement clair pour vous quils ne voulaient pas dire ce quils disaient littéralement. Mais il ne serait probablement pas clair pour vous exactement ce quils voulaient dire. (La personne a-t-elle des démangeaisons? Est-ce quelle meurt à la bourse? Est-ce quil fait trop chaud?) Dans un exemple comme celui-ci, il est clair que lorateur ne veut pas dire ce quil dit littéralement, mais que ils veulent dire nest pas clair.

Donc, pour résumer la différence entre lironie verbale stable et instable:

  • Lironie stable fait référence à lironie qui a une signification alternative claire (autre que le sens littéral de ce qui est dit).
  • Lironie instable noffre pas une autre signification claire. Cela rend la chose déroutante, et donc elle est souvent considérée comme moins efficace que lironie stable.

Ironie verbale, surestimation et sous-estimation

Deux des tactiques les plus courantes de lironie verbale consiste à utiliser lexagération ou la sous-estimation.

  • Dans un euphémisme, lorateur dit quelque chose qui minimise une situation afin de mettre en évidence son ampleur. Par exemple, une personne regardant un grand requin blanc pourrait dire: « Quel joli petit poisson! » Leuphémisme souligne en fait à quel point le requin est grand et peu mignon.
  • En exagération, le locuteur exagère une situation, une fois de plus pour souligner son contraire. Si deux personnes ont désespérément besoin dargent et en trouvent un quart dans la rue, on pourrait ironiquement dire: « Nous sommes riches! »

Ironie verbale et sarcasme

Ironie verbale est souvent confondu avec le terme sarcasme. Mais il existe des différences importantes entre les deux.

  • Le sarcasme implique lutilisation du langage pour signifier autre chose que son sens littéral, mais toujours avec lintention de se moquer ou critiquer quelquun ou quelque chose.
  • Lironie verbale, tout en impliquant une signification non littérale du langage, na pas à impliquer de moquerie ou de critique.

En dautres termes: le sarcasme est une forme spécifique dironie verbale. Quand quelquun se moque dune personne portant un sac banane et dit « Joli sac banane, nerd », cest « un sarcasme – mais cest aussi une ironie verbale, car ce quils veulent vraiment dire est quelque chose comme » Votre Le sac banane semble stupide. « Tous les exemples dironie verbale ne sont pas des exemples de sarcasme, mais tous les exemples de sarcasme sont ironiques.

Exemples dironie verbale

La plupart des gens peuvent comprendre Pensez bien aux moments où ils ont entendu lironie verbale employée dans la conversation quotidienne, mais elle apparaît aussi fréquemment dans la littérature, la télévision et diverses formes de satire politique.

Exemples dironie verbale dans la littérature

Ironie verbale dans Un mari idéal dOscar Wilde

Oscar Wilde parlait fréquemment avec un aphorisme ironique, tout comme ses personnages. Dans sa pièce An Ideal Husband, le Lord Goring à la mode et stupide dit:

Oh! Je ne suis pas du tout romantique. Je ne suis pas assez vieux. Je laissez la romance à mes aînés.

Sa plaisanterie est un exemple dironie verbale subtile. Goring implique que lidée de « romance » est ennuyeuse et posée, seulement adapté aux personnes âgées, et que la vraie romance est ailleurs. Lironie de la phrase dépend de la compréhension que Goring est, en fait, un romantique désespéré – toujours flirtant, toujours préoccupé par son apparence et toujours empêtré dans une histoire damour trop compliquée. ses mots sont pris dans leur contexte, il devient clair que Goring veut vraiment dire le contraire de ce quil dit: il dit « je ne suis pas romantique » mais il veut vraiment dire « je suis un vrai romantique. »

Verbal Iron y dans le Pygmalion de George Bernard Shaw

Le professeur Higgins, de Pygmalion, est un autre personnage qui utilise souvent lironie verbale. Dans une scène, la gouvernante de Higgins lui demande de ne pas jurer, et il répond avec indignation:

« Je le jure! Je ne jure jamais. Je déteste cette habitude. Que diable voulez-vous dire? « 

La réponse est clairement ironique, car Higgins prétend détester les jurons, mais jure immédiatement avec un plaisir évident.

Orgueil et préjugés de Jane Austen

Un exemple plus subtil dironie verbale vient de Orgueil et préjugés de Jane Austen, qui commence par la phrase:

C’est une vérité universellement reconnue, qu’un homme célibataire en possession d’une bonne fortune doit avoir besoin d’une femme.

La phrase est ironique parce que son orateur prétend croire que tous les hommes célibataires riches doivent chercher une épouse, mais le livre poursuit en décrivant exactement le contraire: il sagit de jeunes femmes éligibles qui cherchent à épouser des hommes célibataires riches. . Limplication (qui ne sera peut-être claire que plus tard dans le roman) est que cette vérité «universellement reconnue» ne se révèle pas étayée par une expérience réelle.

Lironie verbale à la télévision

Daria

Lun des personnages les plus ironiques à la télévision est la star dune émission de MTV des années 90 intitulée Daria. Il est rare de trouver un moment où Daria nest pas ironique. Voici un extrait dun dialogue entre Daria et son professeur dart:

Ms. Defoe: Bon travail, Daria. Votre cube jaillit du plan de limage. Vous avez vraiment créé lillusion de la profondeur.
Daria: Je pense me lancer en politique.

La réponse de Daria est ironique car elle na manifestement aucune envie de faire de la politique. Son commentaire est aussi satirique car elle assimile la politique à un art de faire des illusions.

M * A * S * H

Un autre célèbre Le personnage ironique est Hawkeye Pierce de la série M * A * S * H. Comme Daria, il dit rarement ce quil veut dire. Prenons le dialogue suivant comme exemple:

Henry: Pierce, as-tu peur?
Hawkeye: Ne sois pas idiot. Jai trop peur pour avoir peur.

La réplique de Hawkeye est ironique parce quil prétend ne pas avoir peur, mais signifie juste le contraire.

Lironie verbale dans la satire politique

Des émissions comme The Colbert Report de Comedy Central, des articles de magazines comme le rapport Borowitz du New Yorker et des sites dinformation satiriques comme The Onion utilisent fréquemment lironie pour critiquer la politique et la culture.

Lune des stratégies préférées de lOignon est dexagérer une véritable tendance culturelle ou politique à lextrême qui révèle sa stupidité ou sa cruauté; en dautres termes, un article fera une réclamation dont labsurdité évidente permet au lecteur de savoir que lauteur croit quelque chose de tout à fait différent. Prenez le titre Onion suivant de décembre 1995:

« Clinton déploie des voyelles en Bosnie ; Les villes de Sjlbvdnzv, Grzny seront les premiers destinataires « 

Larticle continue en félicitant Bill Clinton pour avoir envoyé » les lettres A, E, I, indispensables, O et U « à un pays en pleine crise humanitaire. En fait, les écrivains se moquent amèrement de ladministration Clinton pour avoir offert une aide insuffisante aux mourants.

Pourquoi les écrivains utilisent-ils lironie verbale?

Lironie verbale est un dispositif qui peut être utilisé dans presque tous les buts. Les écrivains utilisent lironie:

  • Pour faire rire le lecteur.
  • Pour signaler contradictions, hypocrisies ou absurdités de toutes sortes.
  • Pour impliquer une signification au-delà du sens littéral que seules dautres personnes remarqueront ou comprendront.
  • Pour saper la signification ou se moquer à un mot ou une phrase surutilisé.

Lironie verbale nécessite toujours une certaine interprétation de la part du lecteur, puisque le sens non littéral de ce qui a été dit doit être déduit en fonction du contexte, donc lironie pourrait être dite à impliquent un certain niveau de «participation du public» – un fait qui ajoute à lélément de divertissement. En dautres termes, lironie verbale est souvent livrée avec un «clin dœil et un signe de tête» figuratifs qui suggèrent: «Je sais que vous comprenez ce que je veux dire.»

Comme toutes sortes dironie, lironie verbale monte sur la tension entre les apparences et la réalité, et ainsi cela peut aussi servir à mettre en évidence les différences dans les points de vue de personnes et de personnages différents.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *