bogart (Français)


EtymologyEdit

Humphrey Bogart, avec sa cigarette signature dans la bouche .

De lacteur Humphrey Bogart, du nom de famille hollandais Bogart (« gardien dun verger »), de boomgaard (« treegarden, orchard »), apparenté à langlais boom ( » morceau de bois ”) / poutre + jardin.

Les sentiments d’égoïsme et d’excès ont évolué à partir des années 1960 et signifient« garder un joint dans la bouche au lieu de le transmettre », rappelant la pratique caractéristique de l’acteur de garder une cigarette qui pendait de sa bouche même en parlant. Dautres sens de «lintimidation» ou du «dur à cuire» sont également nés dans les années 1960 et rappellent les différents rôles de lacteur au cinéma.

Une autre origine potentielle de la langue vernaculaire vient du rôle de Humphrey Bogart dans le film The Treasure of la Sierra Madre (1948) dans laquelle son personnage, Dobbs, devient de plus en plus égoïste avec la mine dor quil partage avec ses deux partenaires.

PrononciationEdit

  • Audio (AU)
    (fichier)

NounEdit

bogart (bogarts pluriel)

TranslationsEdit

attention hog

  • Allemand: Platzhirsch m

VerbEdit

bogart (troisième personne du singulier simple présent bogarts, participe présent bogarting, simple passé et participe passé bogarted)

  1. (argot) Prendre ou garder quelque chose égoïstement; porcer; surtout pour tenir un joint (marijuana) suspendu entre les lèvres au lieu de le transmettre. Mec, ne bogartez pas le fondant au chocolat! Ne vous trompez pas, mec.
  2. (argot) Pour obtenir quelque chose par lintimidation, lintimidation; être un dur à cuire. Il a essayé de se frayer un chemin.
    • 1990, Stephen Dobyns, The House on Alexandrine, Wayne State University Press → ISBN, page 152 « Il vient en essayant de se frayer un chemin dans ma maison et il brise deux de mes wWindows, deux grandes grandes fenêtres.  »
    • 2013, Sandra Kitt, Affaires familiales, Open Road Media → ISBNDavid a étudié Kel pendant un moment et a réfléchi à la question. Son ancien compagnon de course était un grand homme qui « avait appris très tôt à utiliser sa taille pour intimider gens. Se frayer un chemin au-delà de la résistance à la gratification instantanée, que ce soit pour un avantage en tête-à-tête aux cerceaux ou avec une femme au lit.
    • 2014, Travon Pugh, Have Heart Have Money, Queen C « s Publishing → ISBN, page 33 Il sest assis patiemment et a roulé en courant, buvant un taureau rouge et écoutant la radio jusquà il a pu se frayer un chemin jusquà la voie sur sa droite qui se déplaçait à un rythme plus rapide.

QuotationsEdit

Un au début, lutilisation importante du terme en référence à laccaparement dun joint (cigarette de marijuana) est apparue dans les paroles de la chanson « Dont Bogart Me » (également connue sous le nom de « Don » t Bogart That Joint « ) du groupe américain Fraternity of Man. La chanson est sortie sur LP en 1968, puis utilisée dans le film Easy Rider de 1969. En 1978, le très célèbre album live de Little Feat Waiting For Columbus comprenait une brève reprise de la chanson Fraternity of Man. Dans la série télévisée The Mentalist (saison 5, épisode 10), Patrick Jane, un consultant du «CBI», informe une société de tabac que «quelquun a bogarté votre réserve» de marijuana.

SynonymesEdit

  • (garder égoïstement): porc

TranslationsEdit

prendre ou garder quelque chose égoïstement; porc
  • Tchèque: jockovat impf (argot)
  • Féroïen: kradda
  • Espagnol: acaparar (es)

obtenir quelque chose par lintimidation, lintimidation; soyez un dur à cuire
  • Espéranto: elpreni
  • Espagnol: arrebatar (es)

AnagramsEdit

  • bograt, bragot

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *