đ Hvordan siger man god nat pĂ„ fransk? + Lyd
OversĂŠttelse af god nat pĂ„ fransk kan vĂŠre vanskelig, fordi det afhĂŠnger af, hvad “nat” betyder: social nat eller sengetid. UndgĂ„ en falsk pas & trĂŠne med lyd.
Forestil dig at du forlader dine franske venner efter at have delt en drink med dem, du har allerede taget farvel pĂ„ fransk og vil nu tilfĂžje “have en god nat” pĂ„ fransk.
Denne artikel indeholder lydoptagelser. Klik pÄ den blÄ tekst ud for hovedtelefonen for at hÞre mig sige det ord eller sÊtning pÄ fransk.
BemÊrk at nÄr det var relevant, brugte jeg en moderne fransk udtale.
Du har lĂŠrt i dine franske studier, at nat var “la nuit” pĂ„ fransk. SĂ„ du forbereder din sĂŠtning, placerer det uregelmĂŠssige adjektiv fĂžr substantivet, gĂžr aftalen (kiddos !!) og Ăžnsker dem en selvsikker “bonne nuit” … og de begynder alle at grine.
Hvad gik galt?
1 – Hvordan kan man sige god nat pĂ„ fransk?
For at besvare dette er vi nĂždt til at sammenligne hensigten bag “god nat” pĂ„ fransk og pĂ„ engelsk.
God nat pÄ engelsk
PĂ„ engelsk er det ret almindeligt at sige “god nat” som i “nyd resten af natten”, hvor natten her mest henviser til den sociale aften.
God nat pÄ fransk
NÄ, den gode nyhed er, at det ogsÄ er almindeligt at gÞre dette pÄ fransk.
Den dÄrlige nyhed er, at du ikke kan oversÊtte bogstaveligt .
2 – God (social) nat pĂ„ fransk vs sove godt
PÄ fransk er der et andet udtryk, der bruges til at hÄbe, at nogen vil nyde resten af deres sociale nat, og det involverer ikke ordet nat.
Hvis du oversatte god nat bogstaveligt pĂ„ fransk, fĂ„r du “bonne nuit”. Udtal det ligesom.
DesvĂŠrre, ” bonne nuit âbetyder sove godt. Det er hvad du siger til nogen, fĂžr de gĂ„r i sengâŠ. đ€
FĂžr franskmĂŠndene forlader en person, der gĂ„r i seng, siger de normalt: “bonne nuit”: have en god nats sĂžvn.
Vi kan tilfĂžje “fais / faites de beaux rĂȘves”: sĂžde drĂžmme!
Du forestiller dig, at hvis du skulle sige “bonne nuit” til nogen, der gĂ„r ud om natten ; det kan komme som en overraskelse … Og overraskelse bliver ofte mĂždt med latter.
De griner ikke af dig. De griner, fordi du sagde noget uventet, noget der gik tabt i oversĂŠttelsen.
VÊr venlig ikke at tage det personligt, latter er kun et menneskeligt svar pÄ overraskelse. Det er mÄske ikke en behagelig oplevelse at le af, men det er sandsynligt, at der vil vÊre mange lejligheder i din franske rejse, du laver en fjols af dig selv. Tro mig, jeg har vÊret der mange gange pÄ engelsk! SÄ hellere vokse en tykkere hud lige nu og lÊre at grine med alle.
SĂ„ hvis have en god nat ikke er “bonne nuit”, hvad skal du sĂ„ sige?
3 – Hav en god nat pĂ„ fransk = Bonne SoirĂ©e
NĂ„r du Ăžnsker en god nat som en behagelig aften, skal du sige “Bonne soi rĂ©e “.
“Une soirĂ©e” er en aften, du kan sige:
- Bonne soirée
Hav en god aften - Passe / passez une bonne soirée
Hav en god aften - Je te / vous souhaite une bonne soirée
Bogstaveligt talt, jeg Ăžnsker dig en god aften
Hvis du fortĂŠller om din aften, kan du sige:
- Jai passé une (trÚs) bonne soirée avec Pierre
Jeg havde / nĂžd en (meget) god aften med Pierre.
eller tvĂŠrtimod
- Quelle mauvaise soirĂ©e! Jai vraiment passĂ© une soirĂ©e nulle avec Pierre …
Hvilken ubehagelig aften! Jeg havde virkelig en dÄrlig tid med Pierre.
BemĂŠrk at “une soirĂ©e” pĂ„ fransk ogsĂ„ er en fest. Naturligvis forbinder franskmĂŠndene aften med fest, ikke?
4 – Hvad med “Bonsoir” pĂ„ fransk?
Vent! Hvad med “bonsoir”? Kan du bruge “bonsoir” til at sige god nat pĂ„ fransk?
Ja, du kan. Men “bonsoir” er mere en hilsen eller mĂ„de at sige hej pĂ„ fransk, nĂ„r du ankommer et sted om aftenen eller undertiden “farvel”, nĂ„r du rejser om aftenen.
Oprindeligt betyder selvfĂžlgelig “bonsoir” “bon soir” = god aften. Men nu er det temmelig fladt: du er ikke rigtig udtrykke forestillingen om Jeg Ăžnsker dig en behagelig aften – du siger bare hej eller farvel ved hjĂŠlp af et passende udtryk for tiden pĂ„ dagen.
5 – Kort sagt
Her er hvad du skal huske for at undgÄ falske pas.
- Bonsoir = hej eller farvel om aftenen đ
- Bonne soirĂ©e = have en behagelig aften đ»đșđ
- Bonne nuit = nyd en god nats sĂžvn / sov godt đŽ