🌛 Hvordan si god natt på fransk? + Lyd

Å oversette god natt på fransk kan være vanskelig fordi det avhenger av hva «natt» betyr: sosial nattetid eller sengetid. Unngå faux-pas & trener med lyd.

Se for deg at du forlater dine franske venner etter å ha delt en drink med dem, du har allerede sagt farvel på fransk, og vil nå legge til «ha en god natt» på fransk.

Denne artikkelen inneholder lydopptak. Klikk på den blå teksten ved siden av hodetelefonen for å høre meg si det ordet eller setningen på fransk.

Merk at når det var aktuelt, brukte jeg en moderne uttalt fransk uttale.

Du har lært i franske studier at natt var «la nuit» på fransk. Så du forbereder setningen din, plasserer det uregelmessige adjektivet før substantivet, gjør avtalen (kiddos !!), og ønsker dem en trygg «bonne nuit» … og alle begynner å le.

Hva gikk galt?

1 – Hvordan si god natt på fransk?

For å svare på dette må vi sammenligne intensjonen bak «god natt» på fransk og på engelsk.

God natt på engelsk

På engelsk er det ganske vanlig å si «god natt» som i «nyt resten av natten», natten her refererer mest til den sosiale kvelden.

God natt på fransk

Vel, den gode nyheten er at det er vanlig å gjøre dette også på fransk.

Den dårlige nyheten er at du ikke kan oversette bokstavelig .

2 – God (sosial) natt på fransk vs sove godt

På fransk er det et annet uttrykk som brukes for å håpe at noen vil glede seg over resten av sin sosiale natt, og det innebærer ikke ordet «natt».

Hvis du oversatte «god natt» bokstavelig på fransk, vil du få «bonne nuit». Uttal det som.

Dessverre, » bonne nuit ”betyr” sove godt ”. Det er hva du sier til noen før de legger seg … 💤

Før franskmennene forlater noen som legger seg, sier de vanligvis: «bonne nuit»: ha en god natts søvn.

Vi kan legge til «fais / faites de beaux rêves»: søte drømmer!

Du forestiller deg at hvis du skulle si «bonne nuit» til noen som skal ut om natten ; det kan komme som en overraskelse … Og overraskelse blir ofte møtt med latter.

De ler ikke av deg. De ler fordi du sa noe uventet, noe som gikk seg vill i oversettelsen.

Vær så snill å ikke ta det personlig, latter er bare et menneskelig svar på overraskelse. Det er kanskje ikke en hyggelig opplevelse å føle seg le av, men det er sannsynlig at det vil være mange anledninger i din franske reise du vil gjøre en tulling av deg selv. Stol på meg, jeg har vært der mange ganger på engelsk! Så må du vokse en tykkere hud akkurat nå og lære å le med alle.

Så hvis «ha en god natt» ikke er «bonne nuit», hva skal du så si?

3 – Ha en god natt på fransk = Bonne Soirée

Når du ønsker noen en god natt som en hyggelig kveld, bør du si «Bonne soi rée «.

«Une soirée» er et kveldsspenn. Du kan si:

  1. Bonne soirée
    Ha en god kveld
  2. Passe / passez une bonne soirée
    Ha en god kveld
  3. Je te / vous souhaite une bonne soirée
    Bokstavelig talt, jeg ønsker deg en god kveld

Hvis du relaterer kvelden din, kan du si:

  • Jai passé une (très) bonne soirée avec Pierre
    Jeg hadde / likte en (veldig) god kveld med Pierre.

eller tvert imot

  • Quelle mauvaise soirée! Jai vraiment passé une soirée nulle avec Pierre …
    For en ubehagelig kveld! Jeg hadde virkelig en dårlig tid med Pierre.

Merk at «une soirée» på fransk også er en fest. Selvfølgelig ville franskmennene assosiere kveldstid med fest, ikke sant?

4 – Hva med «Bonsoir» på fransk?

Vent! Hva med «bonsoir»? Kan du bruke «bonsoir» for å si «god natt» på fransk?

Ja du kan. Men «bonsoir» er mer en hilsen, eller måte å si hei på fransk når du ankommer et sted på kvelden. , eller noen ganger «farvel» når du drar om kvelden.

Opprinnelig betyr selvfølgelig «bonsoir» «bon soir» = «god kveld». Men nå er det ganske «flatt»: du er ikke egentlig uttrykke begrepet «Jeg ønsker deg en hyggelig kveld» – du sier bare «hei» eller «farvel» ved å bruke et passende uttrykk for tiden på dagen.

5 – Kort sagt

Her er hva du bør huske for å unngå faux pas.

  1. Bonsoir = hei eller farvel om kvelden 👋
  2. Bonne soirée = ha en hyggelig kveld 🍻📺💃
  3. Bonne nuit = nyt en god natts søvn / sove godt 😴

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *