bogart (Português)


EtymologyEdit

Humphrey Bogart, com seu cigarro característico na boca .

Do ator Humphrey Bogart, do sobrenome holandês Bogart (“guardião de um pomar”), de boomgaard (“treegarden, orchard”), cognato a boom inglês (” pedaço de madeira ”) / viga + jardim.

Sentidos de egoísmo e excesso evoluíram do uso original dos anos 1960 que significa” manter um baseado na boca em vez de passá-lo adiante “, lembrando a prática característica do ator de guardar um cigarro pendurado em sua boca enquanto falava. Outros sentidos de “intimidação” ou “valentão” também se originaram na década de 1960 e lembram os vários papéis do ator no cinema.

Outra origem potencial do vernáculo vem do papel de Humphrey Bogart no filme O Tesouro de Sierra Madre (1948) em que seu personagem, Dobbs, se torna cada vez mais egoísta com a mina de ouro que divide com seus dois sócios.

PronunciationEdit

  • Áudio (AU)
    (arquivo)

NounEdit

bogart (plural bogarts)

TranslationsEdit

atenção devorada

  • Alemão: Platzhirsch m

VerbEdit

bogart (terceira pessoa do singular simples presente bogarts, particípio presente bogarting, passado simples e particípio passado bogarted)

  1. (gíria) Para egoisticamente pegar ou manter algo; para porco; especialmente para segurar um baseado (maconha) pendurado entre os lábios, em vez de passá-lo adiante. Cara, não bogart o fudge de chocolate! Não confunda a lata, cara.
  2. (gíria) Para conseguir algo por meio de bullying, intimidação; ser um cara durão. Ele tentou abrir caminho para entrar.
    • 1990, Stephen Dobyns, The House on Alexandrine, Wayne State University Press → ISBN, página 152 “Ele vem tentando abrir caminho para minha casa e ele quebra duas das minhas janelas, duas grandes janelas. ”
    • 2013, Sandra Kitt, Family Affairs, Open Road Media → ISBNDavid estudou Kel por um momento e considerou a questão. Seu antigo companheiro de corrida era um homem grande que “aprendeu cedo como usar seu tamanho para intimidar pessoas. Para ultrapassar a resistência à gratificação instantânea, fosse pela vantagem em um cara a cara nos aros ou com uma mulher na cama.
    • 2014, Travon Pugh, Have Heart Have Money, Queen Cs Publishing → ISBN, página 33Ele sentou-se pacientemente e cavalgou, avançando lentamente, bebendo um Red bull e ouvindo notícias de rádio até ele conseguiu chegar à pista à sua direita que estava se movendo em um ritmo mais rápido.

QuotationsEdit

Um no início, o uso proeminente do termo em referência a monopolizar um baseado (cigarro de maconha) apareceu na letra da canção “Dont Bogart Me” (também conhecida como “Don” t Bogart That Joint “) pela banda americana Fraternity of Man. A canção foi lançada em LP em 1968 e posteriormente usada no filme Easy Rider de 1969. Em 1978, o amplamente celebrado álbum ao vivo Waiting For Columbus de Little Feat incluía um breve cover da canção Fraternity of Man. Na série de televisão The Mentalist (Temporada 5, Episódio 10), Patrick Jane, um consultor do “CBI”, informa uma empresa de tabaco que “alguém roubou seu estoque” de maconha.

SinônimosEditar

  • (manter egoisticamente): hog

TranslationsEdit

pegar ou guardar algo de forma egoísta; hog
  • Tcheco: jockovat impf (gíria)
  • Feroês: kradda
  • Espanhol: acaparar (es)

obtenha algo por bullying, intimidação; seja um cara durão
  • Esperanto: elpreni
  • Espanhol: arrebatar (es)

AnagramsEdit

  • bograt, bragot

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *