bogart


EtymologyEdit

Humphrey Bogart, met zijn kenmerkende sigaret in de mond .

Van acteur Humphrey Bogart, van Nederlandse achternaam Bogart (“houder van een boomgaard”), van boomgaard (“boomgaard, boomgaard”), verwant aan Engelse boom (” stuk hout ”) / balk + tuin.

Gevoelens van egoïsme en overdaad zijn geëvolueerd uit het oorspronkelijke gebruik uit de jaren zestig, wat betekent een joint in de mond houden in plaats van doorgeven, herinnerend aan de kenmerkende praktijk van een sigaret bungelend uit zijn mond, zelfs tijdens het spreken. Andere betekenissen van pesten of stoere vent ontstonden ook in de jaren zestig en herinneren aan de verschillende filmrollen van de acteur.

Een andere mogelijke oorsprong van de volkstaal komt van de rol van Humphrey Bogart in de film The Treasure of de Sierra Madre (1948) waarin zijn personage Dobbs steeds egoïstischer wordt door de goudmijn die hij deelt met zijn twee partners.

UitspraakEdit

  • Audio (AU)
    (bestand)

Zelfstandig naamwoord

bogart (meervoud bogarts)

Vertalingen Bewerken

aandacht zwijn

  • Duits: Platzhirsch m

VerbEdit

bogart (derde persoon enkelvoud enkelvoud tegenwoordige tijd bogarts, onvoltooid deelwoord bogarting, onvoltooid voltooid deelwoord bogarted)

  1. (jargon) Om egoïstisch iets te nemen of te houden; zwijnen; vooral om een joint (marihuana) tussen de lippen te laten bungelen in plaats van deze door te geven. Kerel, laat de chocoladezachte toffee niet schrikken! Laat het blik niet vallen, man.
  2. (jargon) Om iets te krijgen door pesten, intimidatie; een stoere vent zijn. Hij probeerde zich een weg naar binnen te banen.
    • 1990, Stephen Dobyns, The House on Alexandrine, Wayne State University Press → ISBN, pagina 152 “Hij komt proberen om mijn huis binnen te komen en hij slaat twee van mijn ramen kapot, twee hele grote ramen. ”
    • 2013, Sandra Kitt, Family Affairs, Open Road Media → ISBN David bestudeerde Kel even en dacht na over de vraag. Zijn voormalige hardloopmaatje was een grote man die al vroeg had geleerd hoe hij zijn maat moest gebruiken om te intimideren mensen. Om zich een weg te banen langs de weerstand tegen onmiddellijke bevrediging, of het nu voor voordeel was in een een-op-een bij de hoepels of met een vrouw in bed.
    • 2014, Travon Pugh, Have Heart Have Money, Queen Cs Publishing → ISBN, pagina 33 Hij zat geduldig en reed ermee weg, terwijl hij zich een weg baant, een Red Bull dronk en naar de nieuwsradio luisterde tot hij was in staat om zich een weg te banen naar de baan aan zijn rechterkant die in een sneller tempo bewoog.

Citaten Bewerken

Een vroeg, prominent gebruik van de term met betrekking tot het vastpakken van een joint (marihuanasigaret) verscheen in de tekst van het nummer “Dont Bogart Me” (ook bekend als “Don” t Bogart That Joint “) door de Amerikaanse band Fraternity of Man. Het nummer werd in 1968 op LP uitgebracht en vervolgens gebruikt in de film Easy Rider uit 1969. In 1978 bevatte het alom gevierde live-album Waiting For Columbus van Little Feat een korte cover van het nummer Fraternity of Man. In de televisieserie The Mentalist (Seizoen 5, Aflevering 10) informeert Patrick Jane, een adviseur bij het “CBI”, een tabaksfabrikant dat “iemand je voorraad marihuana heeft ingelijfd”.

SynoniemenBewerken

  • (egoïstisch houden): hog

TranslationsEdit

neem of bewaar iets egoïstisch; zwijn
  • Tsjechisch: jockovat impf (jargon)
  • Faeröers: kradda
  • Spaans: acaparar (es)

krijg iets door te pesten, te intimideren; wees een stoere vent
  • Esperanto: elpreni
  • Spaans: arrebatar (es)

AnagramsEdit

  • bograt, opschepper

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *