Que signifie « Buen Provecho »?

Maintenant, veuillez noter que je parle d’expérience personnelle et de ce qui m’a été dit par un professeur despagnol ici en Andalousie. Je reconnais pleinement que la coutume peut être différente dans d’autres régions d’Espagne, tout comme j’ai constaté que les opinions varient clairement lorsque l’on parle de l’utilisation du buen provecho dans l’ensemble des pays hispanophones. Alors que certaines personnes dans le forum lié semblent croire que buen provecho peut être considéré comme inapproprié dans des situations formelles, mon expérience est que cest le contraire.

Ici en Espagne , de nombreux serveurs, propriétaires et autres employés de bars et de restaurants vous souhaiteront buen provecho lorsquils vous serviront votre repas, car cest une façon formelle et très bien élevée de vous dire dapprécier votre nourriture. La structure similaire au bon appétit universellement reconnu peut également être considérée comme une raison pour laquelle le personnel du restaurant est susceptible dutiliser cette expression, même sil vous a parlé anglais à tous les autres moments du repas. On sattend à ce que les étrangers puissent comprendre sa signification simplement à partir du contexte et de la similitude avec bon appétit.

Pourquoi certaines personnes disent « Que aproveche à la place?

Dun autre côté, « que aproveche » est peut-être lexpression la plus courante utilisée dans les foyers espagnols et entre amis dans des situations moins formelles. différence, il faut tenir compte du vocabulaire et de la grammaire. Cette version vient du verbe espagnol aprovechar, qui signifie «profiter de», et se dit à la voix du subjonctif (qui sert à exprimer des désirs). Cest donc un souhait que vous «profitiez» de la nourriture devant vous ou que vous «profitiez» de ce repas.

La différence est que ce formulaire implique quil faut profiter au maximum de ce repas dès maintenant car il nest pas promis demain. Pour certaines personnes, cette version porte donc une connotation de statut économique inférieur, ce qui implique quune nourriture abondante nest pas toujours disponible (ce qui était le cas pour de nombreuses familles, en particulier pendant la guerre civile espagnole).

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *