11 formas comunes de decir que eres bienvenido en español

Si estás aprendiendo español, es muy probable que ya sepas cómo decir que eres bienvenido. Tienes razón, de nada es una forma de decir que eres bienvenido en español. ¿Pero conoces alguna otra frase que puedas usar con el mismo propósito?

Si desea ampliar su vocabulario y dominio del idioma, en esta lista encontrará 11 formas populares de decir que es bienvenido en español. Todas estas expresiones se pueden utilizar en todos los países de habla hispana. Sin embargo, asegúrese de leer las descripciones para comprender cuál es la mejor para usar en un contexto o situación determinados.

No me malinterpretes, no hay nada malo con «de nada», pero si puedes aprender otras expresiones útiles, ¿por qué no? 🙂

Por Nada – No es nada / De nada

Por nada es una variación de «de nada». Como resultado, es una de las formas más comunes de decir que eres bienvenido en español. Aunque no existe una diferencia real entre «por nada» y «de nada», algunos hispanohablantes pueden considerar que «por nada» es un poco más informal. Esta expresión se puede traducir como «no es nada» o «de nada».

español Inglés
Tu amigo: Aquí está el dinero que me prestaste. ¡Muchas gracias, hermano! Tu amigo: Aquí tienes el dinero que me prestaste. ¡Muchas gracias, hermano!
Tú: Por nada. Si necesitas algo, dime. Tú: No es nada. Hágame saber si puedo ayudar.
español inglés
Una señora: ¡Muchas gracias, joven! Es que estas bolsas estaban muy pesadas. Una dama: ¡Muchas gracias, joven! Estas bolsas eran muy pesadas.
Tú: Por nada. No se preocupe. Tú: De nada. No se preocupe por eso.

Tome nota: Por nada se puede usar irónicamente para agradecer a las personas por no ayudarlo. Para transmitir o identificar este significado, debe prestar atención al contexto y al tono de voz del hablante. Este significado no es aplicable a «de nada».

¡Te dije que necesito que me ayudaras! ¡Gracias por nada!
¡Te dije que necesitaba que me ayudaras! ¡Gracias por nada!

No hay de qué – No hay necesidad / De nada

No hay de qué es una versión corta de la frase no hay de qué estar agradecido (no hay necesidad de agradecer). De esta manera, decir que eres bienvenido en español es muy educado e implica que la persona estuvo feliz de ayudarte. Se puede traducir como «no hay necesidad» o «de nada».

No hay por qué es sinónimo de «no hay de que». Aunque es más cortés que otras frases de esta lista, puede usar «no hay de qué» o «no hay por qué» en una amplia gama de contextos. De hecho, el uso de esta frase depende más de sus preferencias personales 🙂

Español Inglés
Tú: Matt, aquí está tu celular, gracias por dejarme llamar. Tú: Matt, aquí está tu teléfono, gracias por dejarme llamar.
Tu amigo: No hay de qué, amigo. ¿Sí te contestó Alicia? Tu amigo: No es necesario, amigo. ¿Te respondió Alicia?
español inglés
Tú: ¿Te puedo encargar otro tenedor? ¡Gracias! Tu: ¿Puedo pedirte otra bifurcación? ¡Gracias!
El mesero: No hay de qué, señorita. En un momento se lo traigo. El camarero: De nada, señorita. Lo traeré en un momento.

Tome nota: En Argentina, no hay de qué se considera demasiado formal y desactualizado. Por lo tanto, trate de evitar su uso en este país.

Recurso relacionado: Cómo & Cuándo usar «No hay De Qué» en español

De nada: de nada.

Como se mencionó anteriormente, de nada es la traducción directa de «de nada». Por esa razón, es una de las formas más comunes y estándar de decir «de nada» en español. Esta expresión se puede utilizar tanto en situaciones formales como informales.

De nada, Caro, cuando necesites ayuda en español, dime
De nada, Caro, si necesitas ayuda en español, avísame

No, de nada , para mí es un placer ayudarlas cada que pueda
Oh, de nada, es un placer ayudarlo en cualquier momento que pueda

Toma nota: en muchas expresiones en español para decir de nada, puede agregar No, … al comienzo de su oración. En este contexto, «no» no tiene una traducción directa, su único propósito es intensificar la frase. Es una forma de minimizar el favor que le hicimos a otra persona.

4. De qué – No hay necesidad

De qué es una versión corta y más informal de la expresión «no hay de qué». Al igual que «no hay de qué», «de qué» le dice a la gente que no es necesario que le agradezcan la ayuda que les brindó. Esta frase se traduce como «no es necesario». Si cree que «no hay de qué» es demasiado formal para usted, «de qué» es una buena opción para usted.

español Inglés
Tú: ¡Me encantó el pastel que me regalaste, amiga! Mil gracias. Tú: ¡Me encantó el pastel que me diste! ¡Muchas gracias!
Tu amiga: Ay, de qué, amiga. ¡Feliz cumpleaños! Tu amigo: Oh, no es necesario, amigo. ¡Feliz cumpleaños!

Toma nota: en otros contextos, de qué puede usarse para plantear preguntas relacionadas con el material, sabor, colores, etc. de un objeto. Sin embargo, para tener este significado, de qué necesitará trabajar con oraciones más largas.

A ti – Gracias

A ti es una forma muy común de decir que eres bienvenido en español. Es una versión corta de gracias a ti que significa «gracias». Aunque esta frase es muy común, hay algunas cosas a tener en cuenta para usarla correctamente:

  • Como cualquier otra frase de esta lista, es una respuesta para cada vez que alguien dice gracias usted.
  • Expresa tanto «gracias» y «de nada».
  • Se usa cuando le hiciste un favor a alguien, pero de alguna manera ellos también te ayudan
  • Un usted es una versión formal de «a ti». A ustedes sería la versión plural.

Analicemos el siguiente ejemplo para que comprenda mejor esta expresión:

  1. Marco le prestó su cuaderno (este es su favor para usted) .
  2. Le devolvió su cuaderno (incluso si tuviera que hacerlo, Marco ve esto como un favor para él, probablemente se lo devolvió antes de lo que esperaba).
Español Inglés
Tus amigos: ¡Muchas gracias! Estuvo todo muy sabroso. Tus amigos: ¡Muchas gracias! Todo estuvo delicioso.
El mesero: A ustedes. ¡Que tengan buen día! El camarero: Oh, gracias chicos. ¡Que tengas un buen día!
  1. Tus amigos agradecen al camarero por la comida y el servicio.
  2. El camarero dice que eres bienvenido por el cumplido y agradece porque tus amigos eran clientes y comieron en su restaurante.

Tome nota: «A ti» es muy educado y se utiliza en una amplia variedad de situaciones. Es muy popular en las pequeñas empresas (aunque este puede ser su trabajo, todavía estamos agradecidos por su servicio y los propietarios / trabajadores agradecen tener clientes), escuelas, entornos laborales, etc.

No fue nada – No fue nada

No fue nada es la traducción directa de it was nothing. Por lo tanto, esta es otra expresión que puede usar para decir que es bienvenido en español. Al igual que la expresión en inglés, no fue nada resta importancia al favor o la ayuda que le brindó a otra persona.

No fue nada, carnal, si necesitas el coche otra vez, dime
It was nothing, buddy. Si necesitas el coche de nuevo, avísame

¡No, no la dejes que me compre nada! Dile a tu hermana que no fue nada, en serio
¡No, no dejes que me compre nada! Dile a tu hermana que no fue nada, realmente

Español Inglés
Tu vecina: ¡Gracias por cuidar a los niños! Tu vecino: ¡Gracias por cuidar a los niños!
Tú: No fue nada. Se portaron muy bien. Tú: No fue nada. Fueron muy buenos.

Para servirle – Feliz de ayudar / A su servicio

Para sevirle es una forma muy formal de decir que es bienvenido en español.Esta frase se utiliza exclusivamente en situaciones de entorno laboral como estar en un restaurante, en una oficina o en cualquier otra pequeña empresa.

Además de expresar «de nada», «para servirle» implica que el hablante está disponible o dispuesto a seguir ayudando al cliente oa una persona de mayor jerarquía en la empresa.

español Inglés
Dependiente: ¿Encontró todo lo que buscaba? El dependiente: ¿Encontraste todo lo que buscabas?
Cliente: Sí, muchas gracias. Cliente: Sí, muchas gracias.
Dependiente: Para servirle. ¡Que tenga buen día! Tú: A tu servicio. ¡Que tengas un buen día!
español inglés
Cliente: Señorita, ¿me puede sacar una copia de este documento? Gracias Cliente: Señorita, ¿puede hacerme una copia de este archivo? Gracias
Recepcionista: Sí, claro, para servirle. Tú: Por supuesto, feliz de ayudar.

Tome nota: Para servirle expresa obediencia, por lo que es perfecto para contextos del entorno laboral. No lo usaremos en otras situaciones a menos que quieras ser irónico.

Es un placer / Fue un placer – Es un placer / Fue un placer

Si estás buscando una forma educada y formal de decir que eres bienvenido en español, es un placer o fue un placer son dos buenas opciones. Estas frases son bastante amables, por lo tanto, los hablantes las usan en todo tipo de situaciones formales. «Es un placer» o «fue un placer» se pueden traducir como «es un placer» o «fue un placer», respectivamente.

español Inglés
Tú: Maestra, aquí está mi proyecto. Gracias por darme más tiempo. Usted: Profesor, aquí está mi proyecto. Gracias por darme más tiempo.
Tu maestra: Fue un placer. ¿Ya te sientes mejor? Tu profesora: Fue un placer. ¿Te sientes mejor?
español inglés
Tú: ¡Gracias por invitarme a cenar, señora! Tú: ¡Gracias por invitarme a cenar, mamá!
La mamá de tu amigo: Es un placer. La mamá de tu amigo: Es un placer.

Tome nota: Aunque esta expresión es una forma común y formal de decir «de nada» en español, también se puede usar con otros significados. Para saber qué significado se está aplicando, deberá prestar atención al contexto.

Cuando quieras / Cuando gustes – En cualquier momento

Cuando quieras es una forma popular e informal de decir «de nada» en español. Esta frase puede ser una de las expresiones más casuales de esta lista. Como resultado, es perfecto para usar con amigos y familiares. Cuando gustes es una variación un poco más formal de «cuando quieras», pero aún no es apropiado para situaciones muy formales. Ambas expresiones significan «en cualquier momento».

Español Inglés
Tu amigo: Gracias por escucharme ayer. De verdad, lo necesario. Tu amigo: Gracias por escucharme ayer. Realmente lo necesitaba.
Tú: Cuando quieras. Espero que ya te sientas mejor. Tú: En cualquier momento, hombre. Espero que te sientas mejor.

español inglés
Tú: ¡Gracias por invitarme a cenar, señora! Tú: ¡Gracias por invitarme a cenar, mamá!
La mamá de tu amigo: Cuando gustes, corazón, aquí tienes tu casa. La mamá de tu amigo: En cualquier momento, cariño, esta es tu casa.

Ni lo menciones – No lo menciones

Ni lo menciones es otra forma de decir de nada al mismo tiempo que minimizas el favor que le hiciste a otra persona. Esta expresión es la traducción directa de «no lo menciones». Para algunas personas, «ni lo menciones» podría considerarse formal; sin embargo, su uso depende más de la preferencia de la persona.

Charlie, ni lo menciones, ¿para qué son los amigos?
Charlie, no lo menciones, ¿para qué son los amigos?

No, ni lo menciones, ya sabes que en lo que te pueda ayudar
No lo menciones, puedo hacer algo para ayudar

español inglés
Tu amiga: ¡Gracias por la cena! Pero, ¿por qué no me dejaste pagar algo? Tu amigo: ¡Gracias por la cena! ¿Pero por qué no me dejaste pagar?
Tú: Ni lo menciones. La próxima te toca a ti. Tú: No lo menciones. La próxima vez depende de ti.

Para eso estamos – Por eso estamos aquí

Para eso estamos es una expresión común entre amigos y familiares. Significa «por eso estamos aquí», como resultado, es una manera afectuosa de decir «de nada» en español.

español Inglés
Tú: Oscar, aquí está el dinero que te debe. Muchas gracias. Tú: Oscar, aquí está el dinero que te debía. Muchísimas gracias.
Tu amigo: Para eso estamos. Lo que necesites, amigo. Tú: Por eso estamos aquí. Lo que sea que necesites mi amigo.
español inglés
Tú: ¡Gracias por practicar español conmigo, Mayra! Tú: Gracias por practicar español conmigo, Mayra.
Tu amiga: Para eso estamos. Si quieres practicar otra vez, me dados. Usted: Por eso estamos aquí. Si quieres volver a practicar, avísame.

Los hispanohablantes pueden combine esta expresión con otras frases de esta lista para fortalecer su oración.

No, ni lo menciones, Laura, para eso estamos
No lo menciones, Laura, por eso estamos aquí

Concluyendo

Aprender expresiones nuevas y comunes en español te ayudará a mejorar tu dominio del idioma. Por esa razón, compilamos 11 frases populares para decir que eres bienvenido en español.

Recuerde que en la mayoría de estas expresiones, agregamos la palabra «No, …» como una forma de intensificar y hacer que nuestras oraciones sean más fluidas. Agregar esta palabra es especialmente común en las conversaciones, pero no es obligatorio.

Ahora, estás listo para salir y comenzar a usar estas frases. Además de ser muy cortés, impresionarás a tus amigos usando expresiones distintas a de nada. 😉

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *