Cum să spui scuze în spaniolă

Există multe motive pentru care este important să să poți spune „scuze” în spaniolă sau în orice altă limbă pe care o înveți. Este unul dintre primele lucruri pe care le înveți atunci când începi să înveți o limbă și suntem siguri că știi de ce. Nu numai că este util; arată, de asemenea, maniere, iar acestea sunt importante, indiferent unde vă aflați. Acestea fiind spuse, vă veți bucura că ați învățat cum să spuneți scuze în cultura spaniolă!

Iată un exemplu: Să spunem că sunteți într-o călătorie în Spania, mergeți pe stradă și vă întâlniți accidental cu cineva. Este posibil să nu știe că sunteți un turist care nu vorbește mult spaniola, deci aveți două opțiuni aici: ați putea alege să nu să spui orice și să arăți ca tipul rău, sau ai putea să-ți ceri scuze și să arăți cât de politicos ești.

Aceasta este doar un exemplu în care ar trebui să spuneți că vă pare rău în spaniolă într-o simplă călătorie scurtă în Spania , dar dacă intenționați să faceți o călătorie mai lungă – sau să vă mutați acolo – în curând veți începe să vă faceți prieteni de limbă spaniolă. Chiar dacă ești o persoană prietenoasă, există multe situații în care prietenii tăi ar putea cere scuze. Le-ai putea uita ziua de naștere sau ai putea … călca accidental coada câinelui lor? Sau dacă întâlnești o persoană specială și uiți o întâlnire importantă? Se poate întâmpla orice.

După cum puteți vedea, lista ar putea continua și continua. Cu toții facem greșeli uneori și, pentru că suntem siguri că ești o persoană bună, te vom ajuta să înveți câteva moduri diferite de a spune „scuze” în limba spaniolă și cum și când ar trebui să folosești fiecare dintre ele Începeți cu un bonus și descărcați foaia de trucuri GRATUITĂ – Cum să vă îmbunătățiți abilitățile de spaniolă! (Numai membru conectat)

  1. Nouă moduri de a spune „Ne pare rău” în spaniolă
  2. Alte patru propoziții pe care le-ați putea folosi pentru a vă cere scuze:
  3. Șase răspunsuri diferite pe care le-ați putea primi după ce vă cereți scuze:
  4. Cum vă poate ajuta SpanishPod101.com să învățați limba spaniolă

Nouă moduri de a spune „Ne pare rău” în spaniolă

1- Perdón

Când înveți cum să spui „scuze” în limba spaniolă, unul dintre primele cuvinte pe care trebuie să le cunoști este perdón. Perdón este cel mai comun mod de a spune „scuze”, iar acesta se întâmplă și să fie cuvântul spaniol pentru „iertare”. Nu considerăm că acest cuvânt este formal sau informal, deoarece acest cuvânt poate fi folosit în contexte diferite. Rețineți însă că este întotdeauna folosit în incidente minore, cum ar fi situația din exemplul de mai jos.

Exemplu: Perdón, creo que he cogido tu lápiz sin querer.
Traducere: „Îmi pare rău, cred că ți-am luat neintenționat creionul.”

O altă situație când ți-ai putea cere scuze folosirea cuvântului perdón ar fi primul exemplu pe care l-am menționat mai înainte, care este dacă te lovești de cineva din greșeală.

2- Lo siento

Lo siento este un alt mod comun de a-ți cere scuze în Spaniolă și este, de obicei, primul pe care îl înveți când începi să înveți spaniola, deoarece nu are o semnificație la fel de limitată ca și cuvântul perdón. Înseamnă literal „îl simt” și se traduce prin „Îmi pare rău”.

Poate fi folosit într-un sens mult mai larg decât cuvântul perdón: îl puteți folosi atât pentru incidentele minore, cât și pentru cele majore. De exemplu, poate fi folosit pentru a vă oferi condoleanțele după ce prietenul dvs. s-a despărțit de cineva , sau după ce cineva a fost concediat.

Acesta are câteva variante simple: dacă nu îți pare rău, dar îți pare rău, spui: Lo siento mucho. Folosești o a treia versiune, Lo siento muchísimo, if youre very, very sorry.

Exemplu: Marta, lo siento much, me acabo de enterar de lo de tu padre.
Traducere: „Îmi pare rău, Marta, Tocmai am auzit despre tatăl tău. ”

Există încă o ultimă variantă foarte obișnuită a acestei fraze, care constă în formarea unei propoziții care începe cu siento, care înseamnă încă„ Îmi pare rău ”, urmată de acțiune sau situație pentru care îți pare rău. Nu-ți face griji, îți vom oferi și un exemplu.

Exemplu: Siento que hayas tenido que pasar por esto.
Traducere: „I Îmi pare rău că a trebuit să treci prin asta. ”

3- Lo lamento

T fraza sa este foarte asemănătoare cu Lo siento, dar este folosită în general fie atunci când regreți ceva, fie în situații triste, cum ar fi când îți oferi condoleanțe. Lo lamento nu este, de departe, la fel de frecvent folosit ca Lo siento, deci nu este nevoie să vă faceți griji cu privire la memorarea acestuia imediat.

Exemplu: Me he pasado con esta broma. Lo lamento.
Traducere: „Am mers prea departe cu această farsă. Îmi pare rău.”

4- Perdona

Perdona este un alt cuvânt foarte comun în spaniolă, și se traduce prin „scuză-mă”. Unii oameni spun că toți chelnerii și chelnerițele se numesc de fapt „Perdona”, deoarece așa se folosește în mod obișnuit pentru a le numi. Ar trebui să utilizați și acest cuvânt dacă doriți să cereți un străin indicații de orientare.

Exemplu: Perdona, ¿me puedes pasar la sal?
Traducere: „Scuză-mă, ai putea să-mi treci sarea?”

5- Perdone (formal)

Perdone este practic versiunea formală a perdonei, deoarece urmează conjugarea formei usted, în loc de tú („ tu ”comun) . Dacă nu știi încă mult spaniola, nu-ți face griji, deoarece nu mai este atât de obișnuit și este foarte probabil să nu-l mai folosești niciodată. Vom folosi același exemplu pe care l-am folosit cu forma perdona , dar tradus prin „iertare”, astfel încât diferența este mai evidentă. De asemenea, observați că verbul principal al întrebării se schimbă, de asemenea, de la puteți la poate.

Exemplu: Perdone, ¿me puede pasar la sal?
Traducere: „Iartă, ți-ar păsa să treci sarea?”

6- Perdóname

Acesta ar putea suna similar cu cele două cuvinte anterioare din listă, dar are de fapt un sens diferit, care este „iartă-mă”. De asemenea, poți spune perdona când vrei să spui „iartă-mă”, dar nu invers; așa că nu spui perdóname când vrei să spui doar o întâmplare „scuză-mă”.

Exemplu : Perdóname, no pretendía hacerte daño.
Traducere: „Iartă-mă, nu am vrut să te rănesc.”

7- Disculpa sau discúlpame

Acest cuvânt, disculpa , are exact același sens ca perdona, dar este puțin mai politicos. Deși puteți folosi perdona în toate situațiile, acest cuvânt este mai limitat în utilizare. De exemplu, un tânăr nu spune de obicei disculpa prietenilor sau familiei, ci mai degrabă atunci când te adresezi unui străin, unui profesor sau unui șef.

În timp ce perdona și perdóname nu au întotdeauna același sens, disculpa și discúlpame sunt complet interschimbabile.

Exemplu: Disculpa / discúlpame, se te han caído las llaves.
Traducere: „Scuză-mă, ai scăpat cheile.”

8- Disculpe (formal)

Similar cu diferența dintre perdona și perdone , disculpe este versiunea formală a disculpa. Poate fi tradus prin „iertare” sau „Îmi cer iertare”. Vom folosi același exemplu ca și disculpa, cu câteva modificări pentru a face diferența mai evidentă.

Exemplu: Disculpe, señor, se le han caído las llaves.
Traducere: „Scuzați, domnule, v-ați lăsat cheile.”

9- Mi más sentido pésame

Căutați cum să spuneți „îmi pare rău pentru pierderea dvs.” în spaniolă? Această ultimă frază poate fi utilizată numai în timpul înmormântărilor sau când vă prezentați condoleanțele. După cum am menționat anterior, puteți utiliza și Lo siento sau Lo lamento, dar acesta este mult mai specific și standard.

Exemplu: Tu padre era un gran hombre. Mi más sentido pésame.
Traducere: „Tatăl tău a fost un om grozav. Cele mai profunde condoleanțe ale mele.”

Alte patru propoziții pe care le-ai putea folosi pentru a-ți cere scuze:

Când vrei cu adevărat să-ți ceri scuze cuiva, nu spui doar „îmi pare rău” și pleci, nu? În astfel de situații, veți dori să cunoașteți alte propoziții care ar putea fi utile cândva dacă trebuie să vă cereți scuze cuiva în limba spaniolă. Spre deosebire de lista anterioară, aceste fraze sunt destul de ușor de tradus în engleză, iar semnificațiile lor, odată ce le înțelegeți, vor avea un sens perfect. Nu vă faceți griji, vă vom oferi exemple din fiecare. Iată lista noastră scurtă de fraze utile cu privire la modul de a spune „scuze” în cultura spaniolă.

1- No era mi intención ( „Nu a fost intenția mea”)

Exemplu: Siento haberte hecho daño. No era mi intención.
Traducere: „Îmi pare rău că ți-am făcut rău. Nu a fost intenția mea.”

2- No lo volveré a hacer („Nu o voi mai face” )

Exemplu: Perdón por comerme tu bocadillo. No lo volveré a hacer.
Traducere: „Îmi pare rău că ți-am mâncat sandvișul. Nu o voi mai face.”

3- No volverá a pasar / ocurrir („A câștigat nu se întâmplă din nou ”)

Exemplu: Am văzut că a comis o eroare, dar nu mă voi mai întoarce. Traducere:„ Știu că am făcut o greșeală, dar nu se va mai întâmpla. ”

4- No should have have made („I should not have it”)

Exemplu: Creía que estaba haciendo lo correcto, pero estaba equivocado. No should haberlo hecho.
Traducere: „Am crezut că fac ceea ce trebuie, dar m-am înșelat. Nu ar fi trebuit să o fac.”

Șase răspunsuri diferite pe care le-ați putea primi după ce vă scuzați:

La fel ca în engleză, există câteva modalități diferite de a accepta scuze în spaniolă. În spaniolă, există doar câteva dintre aceste răspunsuri și sunt destul de simple de înțeles, deoarece toate au o traducere directă în engleză și un sens foarte clar, așa că, din nou, nu necesită o explicație.

1- No te preocupes („Nu-ți face griji”)

2- No pasa nada („Nu este nimic”)

3- Fără importa („Nu contează”)

4- Te perdono („Te iert”)

5- Gracias („Mulțumesc”)

Exemplu: A: Mi más sentido pésame.
B: Gracias.
Traducere: A: „Îmi pare rău pentru pierderea ta.”
B: „Mulțumesc.”

6- No es culpa tuya („ Nu este vina ta ”)

Exemplu: A: Lo siento mucho, pero no puedo ir esta noche, mi padre está enfermo.
B: No es culpa tuya, ya nos veremos in otro moment.
Traducere: A: „Îmi pare rău, dar nu pot să merg în seara asta, tatăl meu este bolnav.”
B: ” Nu este vina ta, ne vedem altă dată. ”

Cum te poate ajuta SpanishPod101.com să înveți spaniola

Acum știi cum să spui„ scuze ”în Spania, dar dacă vrei să vizitezi Mexicul? Puteți face clic pe următorul link pentru a învăța moduri comune de a spune scuze în spaniola mexicană. Veți vedea că unele dintre aceste propoziții sunt aceleași sau foarte asemănătoare, dar s-ar putea să învățați unele noi interesante!

Dacă nu sunteți sigur cum să pronunțați unele dintre aceste cuvinte, puteți consulta ghidul SpanishPod101.com privind pronunția spaniolă.

La SpanishPod101.com, veți găsi totul trebuie să înveți spaniola. De exemplu, dacă urmați acest link, veți găsi sute de liste de vocabular utile în limba spaniolă. Dar hei, asta nu este tot! Avem toate resursele de care aveți nevoie pentru a deveni fluent în limba și cunoscuți în cultură. Accesați site-ul nostru web, explorați și învățați!

Sperăm că acest articol despre cum să spuneți „scuze” în limba spaniolă vi-a fost de ajutor. Continuați să exersați și nu va trece mult până când veți stăpâni arta de a spune „scuze” în cultura spaniolă. Mult noroc!

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *