Entschuldigung auf Spanisch

Es gibt viele Gründe, warum dies wichtig ist Sie können sich auf Spanisch oder in jeder anderen Sprache, die Sie lernen, entschuldigen. Dies ist eines der ersten Dinge, die Sie lernen, wenn Sie mit dem Erlernen einer Sprache beginnen, und wir sind sicher, dass Sie wissen, warum. Es ist nicht nur nützlich, es ist auch zeigt auch Manieren, und diese sind wichtig, egal wo Sie sind. Das heißt, Sie werden froh sein, dass Sie gelernt haben, sich in der spanischen Kultur zu entschuldigen!

Hier ein Beispiel: Sagen wir Sie Wenn Sie auf einer Reise nach Spanien sind, gehen Sie die Straße entlang und stoßen versehentlich auf jemanden. Sie wissen möglicherweise nicht, dass Sie ein Tourist sind, der nicht viel Spanisch spricht. Sie haben hier also zwei Möglichkeiten: Sie können nicht wählen um etwas zu sagen und wie der Böse auszusehen, oder Sie könnten sich entschuldigen und zeigen, wie höflich Sie sind.

Dies ist nur Ein Beispiel dafür, wo Sie sagen müssen, dass es Ihnen auf Spanisch auf einer einfachen Kurzreise nach Spanien leid tut Wenn Sie jedoch eine längere Reise planen oder dorthin ziehen möchten, werden Sie bald spanischsprachige Freunde finden. Selbst wenn Sie eine freundliche Person sind, gibt es viele Situationen, in denen Ihre Freunde eine Entschuldigung benötigen. Sie könnten ihren Geburtstag vergessen oder … versehentlich auf den Schwanz ihres Hundes treten? Oder was ist, wenn Sie einen besonderen Menschen treffen und ein wichtiges Datum vergessen? Alles könnte passieren.

Wie Sie sehen können, kann die Liste immer weitergehen. Wir alle machen manchmal Fehler, und weil wir sicher sind, dass Sie ein guter Mensch sind, werden wir Ihnen helfen, ein paar verschiedene Methoden zu lernen, um in der spanischen Sprache „Entschuldigung“ zu sagen, und wie und wann Sie jeden von ihnen verwenden sollten Beginnen Sie mit einem Bonus und laden Sie Ihren KOSTENLOSEN Spickzettel herunter – So verbessern Sie Ihre Spanischkenntnisse! (Nur für angemeldete Mitglieder)

  1. Neun Möglichkeiten, auf Spanisch „Entschuldigung“ zu sagen
  2. Vier weitere Sätze, die Sie möglicherweise zur Entschuldigung verwenden:
  3. Sechs verschiedene Antworten, die Sie möglicherweise nach der Entschuldigung erhalten:
  4. Wie SpanishPod101.com Ihnen beim Spanischlernen helfen kann

Neun Möglichkeiten, auf Spanisch „Entschuldigung“ zu sagen

1- Perdón

Wenn Sie lernen, wie man in der spanischen Sprache „Entschuldigung“ sagt, ist eines der ersten Wörter, die Sie kennen müssen, perdón. Perdón ist die häufigste Art, „Entschuldigung“ zu sagen, und dies ist auch das spanische Wort für „Vergebung“. Wir betrachten dieses Wort nicht als formell oder informell, da dieses Wort in verschiedenen Kontexten verwendet werden kann. Beachten Sie jedoch, dass es immer bei kleineren Vorfällen verwendet wird, wie in der Situation im folgenden Beispiel.

Beispiel: Perdón, kreo que he cogido tu lápiz sin querer.
Übersetzung: „Entschuldigung, ich glaube, ich habe ungewollt Ihren Bleistift gepackt.“

Eine andere Situation, in der Sie sich entschuldigen könnten Die Verwendung des Wortes perdón wäre das erste Beispiel, das wir zuvor erwähnt haben, wenn Sie versehentlich auf jemanden stoßen.

2- Lo siento

Lo siento ist eine weitere übliche Art, sich zu entschuldigen Spanisch ist normalerweise das erste, das Sie lernen, wenn Sie anfangen, Spanisch zu lernen, da es nicht so aussagekräftig ist wie das Wort perdón. Es bedeutet wörtlich „Ich fühle es“ und bedeutet „Es tut mir leid“.

Es kann in einem viel weiteren Sinne als das Wort perdón verwendet werden: Sie können es sowohl für kleinere als auch für größere Vorfälle verwenden. Zum Beispiel kann es verwendet werden, um Ihr Beileid auszusprechen, nachdem Ihr Freund sich von jemandem getrennt hat , oder nachdem jemand gefeuert wurde.

Diese hat einige einfache Variationen: Wenn es Ihnen nicht nur leid tut, sondern auch sehr leid, sagen Sie: Lo siento mucho. Sie verwenden eine dritte Version, Lo siento muchísimo, wenn es dir sehr, sehr leid tut.

Beispiel: Marta, lo siento mucho, ich bin akabo de enterar de lo de tu padre.
Übersetzung: „Es tut mir so leid, Marta, Ich habe gerade von deinem Vater gehört. “

Es gibt noch eine letzte sehr häufige Variation dieses Satzes, die darin besteht, einen Satz zu bilden, der mit siento beginnt und immer noch„ Es tut mir leid “bedeutet, gefolgt von der Aktion oder eine Situation, die Ihnen leid tut. Machen Sie sich keine Sorgen, wir geben Ihnen auch ein Beispiel dafür.

Beispiel: Siento que hayas tenido que pasar por esto.
Übersetzung: „I. Es tut mir leid, dass Sie das durchmachen mussten. “

3- Lo lamento

T. Sein Satz ist Lo siento sehr ähnlich, wird aber im Allgemeinen entweder verwendet, wenn Sie etwas bereuen oder in traurigen Situationen, z. B. wenn Sie Ihr Beileid aussprechen. Lo lamento wird bei weitem nicht so häufig verwendet wie Lo siento, sodass Sie sich keine Sorgen machen müssen, dieses sofort auswendig zu lernen.

Beispiel: Me he pasado con esta broma. Lo lamento.
Übersetzung: „Ich bin mit diesem Streich zu weit gegangen. Es tut mir so leid.“

4- Perdona

Perdona ist ein weiteres sehr verbreitetes Wort auf Spanisch. und es bedeutet „Entschuldigung“. Einige Leute sagen, dass alle Kellner und Kellnerinnen tatsächlich „Perdona“ genannt werden, wie man sie üblicherweise nennt. Sie sollten dieses Wort auch verwenden, wenn Sie einen Fremden nach dem Weg fragen möchten.

Beispiel: Perdona, ¿me puedes pasar la sal?
Übersetzung: „Entschuldigung, könnten Sie mir das Salz geben?”

5- Perdone (formal)

Perdone ist im Grunde die formale Version von perdona, da es der Konjugation der Form usted anstelle von tú (dem gemeinsamen“ du „) folgt. Wenn Sie noch nicht viel Spanisch können, machen Sie sich keine Sorgen, da es nicht mehr so häufig vorkommt und Sie es höchstwahrscheinlich nie mehr verwenden müssen. Wir verwenden dasselbe Beispiel, das wir für das Formular perdona verwendet haben , aber übersetzt in „Verzeihung“, so dass der Unterschied offensichtlicher ist. Beachten Sie auch, dass sich das Hauptverb der Frage ebenfalls von puedes zu puede ändert.

Beispiel: Perdone, ¿me puede pasar la sal?
Übersetzung: „Verzeihung, würde es Ihnen etwas ausmachen, das Salz weiterzugeben?“

6- Perdóname

Dieses Wort klingt vielleicht ähnlich wie die beiden vorherigen Wörter in der Liste, hat aber tatsächlich eine andere Bedeutung, nämlich „Verzeih mir“. Sie können auch perdona sagen, wenn Sie „verzeihen Sie mir“ sagen möchten, aber nicht umgekehrt. Sie sagen also nicht perdóname, wenn Sie nur ein beiläufiges „Entschuldigen“ sagen möchten.

Beispiel : Perdóname, no pretendía hacerte daño.
Übersetzung: „Verzeih mir, ich wollte dich nicht verletzen.“

7- Disculpa oder discúlpame

Dieses Wort, disculpa , hat genau die gleiche Bedeutung wie perdona, ist aber etwas höflicher. Während Sie perdona in allen Situationen verwenden können, ist dieses Wort in der Verwendung eingeschränkter. Zum Beispiel sagt ein junger Mensch normalerweise nicht disculpa zu Freunden oder der Familie, aber Wenn Sie sich an einen Fremden, einen Lehrer oder einen Chef wenden.

Während perdona und perdóname nicht immer die gleiche Bedeutung haben, sind disculpa und discúlpame vollständig austauschbar.

Beispiel: Disculpa / discúlpame, se te han caído las llaves.
Übersetzung: „Entschuldigung, Sie haben Ihre Schlüssel fallen lassen.“

8- Disculpe (formal)

Ähnlich dem Unterschied zwischen Perdona und Perdone , disculpe ist die formale Version von disculpa. Es kann übersetzt werden mit „Verzeihung“ oder „Ich bitte um Verzeihung“. Wir werden das gleiche Beispiel wie bei disculpa verwenden, mit einigen Änderungen, um den Unterschied deutlicher zu machen.

Beispiel: Disculpe, señor, se le han caído las llaves.
Übersetzung: „Verzeihung, Sir, Sie haben Ihre Schlüssel fallen lassen.“

9- Mi más sentido pésame

Suchen Sie nach einer Möglichkeit, auf Spanisch „Entschuldigung für Ihren Verlust“ zu sagen? Dieser letzte Satz kann nur bei Beerdigungen oder beim Beileid verwendet werden. Wie bereits erwähnt, können Sie auch Lo siento oder Lo lamento verwenden, aber dieses ist viel spezifischer und standardisierter.

Beispiel: Tu padre era un gran hombre. Mi más sentido pésame.
Übersetzung: „Ihr Vater war ein großartiger Mann. Mein tiefstes Beileid.“

Vier weitere Sätze, mit denen Sie sich entschuldigen könnten:

Wenn Sie sich wirklich bei jemandem entschuldigen möchten, sagen Sie nicht einfach „Entschuldigung“ und gehen, richtig? In solchen Situationen möchten Sie andere Sätze kennen, die eines Tages nützlich sein könnten, wenn Sie sich bei jemandem auf Spanisch entschuldigen müssen. Im Gegensatz zur vorherigen Liste sind diese Sätze ziemlich einfach ins Englische zu übersetzen, und ihre Bedeutung ist, sobald Sie sie verstanden haben, absolut sinnvoll. Keine Sorge, wir geben Ihnen Beispiele für jeden einzelnen. Hier ist unsere Auswahlliste hilfreicher Sätze, wie man in der spanischen Kultur „Entschuldigung“ sagt.

1- No era mi intención ( „Es war nicht meine Absicht“)

Beispiel: Siento haberte hecho daño. Keine Ära mi intención.
Übersetzung: „Es tut mir leid, dass ich dich verletzt habe. Es war nicht meine Absicht.“

2- No lo volveré a hacer („Ich werde es nicht wieder tun“ )

Beispiel: Perdón por comerme tu bocadillo. No lo volveré a hacer.
Übersetzung: „Es tut mir leid, dass ich Ihr Sandwich gegessen habe. Ich werde es nicht wieder tun.“

3- No volverá a pasar / ocurrir („Es hat gewonnen t wieder passieren ”)

Beispiel: Sé que he cometido un error, pero no volverá a ocurrir.
Übersetzung:“ Ich weiß, dass ich einen Fehler gemacht habe, aber es wird nicht wieder passieren. „

4- Kein debería haberlo hecho („Ich hätte es nicht tun sollen“)

Beispiel: Creía que estaba haciendo lorecto, pero estaba equivocado. No debería haberlo hecho.
Übersetzung: „Ich dachte, ich mache das Richtige, aber ich habe mich geirrt. Ich hätte es nicht tun sollen.“

Sechs verschiedene Antworten, die Sie nach der Entschuldigung erhalten könnten:

Genau wie auf Englisch gibt es verschiedene Möglichkeiten, eine Entschuldigung auf Spanisch anzunehmen. Auf Spanisch gibt es nur Einige dieser Antworten sind ziemlich einfach zu verstehen, da sie alle eine direkte Übersetzung ins Englische und eine sehr klare Bedeutung haben. Daher benötigen sie auch hier keine Erklärung.

1- Keine Vorbesetzung („Mach dir keine Sorgen“)

2- Keine pasa nada („Es ist nichts“)

3- Keine Bedeutung („Es spielt keine Rolle“)

4- Te perdono („Ich vergebe dir“)

5- Gracias („Danke“)

Beispiel: A: Mi más sentido pésame.
B: Gracias.
Übersetzung: A: „Ihr Verlust tut mir leid.“
B: „Danke.”

6- No es culpa tuya (“ Es ist nicht deine Schuld „)

Beispiel: A: Lo siento mucho, pero no puedo ir esta noche, mi padre está enfermo.
B: No es culpa tuya, ya nos veremos en otro momento.
Übersetzung: A: „Es tut mir so leid, aber ich kann heute Abend nicht gehen, mein Vater ist krank.“
B: “ Es ist nicht deine Schuld, wir sehen uns ein anderes Mal. “

Wie SpanishPod101.com Ihnen helfen kann, Spanisch zu lernen

Jetzt wissen Sie, wie Sie in Spanien“ Entschuldigung „sagen können. aber was ist, wenn Sie Mexiko besuchen wollten? Sie können auf den folgenden Link klicken, um zu erfahren, wie Sie sich in mexikanischem Spanisch entschuldigen können. Sie werden sehen, dass einige dieser Sätze gleich oder sehr ähnlich sind, aber Sie könnten einige interessante neue lernen!

Wenn Sie nicht sicher sind, wie Sie einige dieser Wörter aussprechen sollen, lesen Sie den Leitfaden von SpanishPod101.com zur spanischen Aussprache.

Auf SpanishPod101.com finden Sie alles Du musst spanisch lernen. Wenn Sie beispielsweise diesem Link folgen, finden Sie Hunderte verschiedener nützlicher Vokabellisten auf Spanisch. Aber hey, das ist noch nicht alles! Wir haben alle Ressourcen, die Sie benötigen, um die Sprache fließend zu beherrschen und die Kultur zu beherrschen. Besuchen Sie einfach unsere Website, erkunden Sie und lernen Sie!

Wir hoffen, dass dieser Artikel über das Entschuldigen in spanischer Sprache für Sie hilfreich war. Üben Sie weiter und es wird nicht lange dauern, bis Sie es beherrschen die Kunst, in der spanischen Kultur „Entschuldigung“ zu sagen. Viel Glück!

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.