Ce înseamnă Mazal Tov?

Expresia ebraică mazel tov (scrisă și mazal tov sau mazel tof) tradusă literal înseamnă „noroc”. În practică, mazel tov se spune de obicei că înseamnă „Felicitări!”

Ne putem aștepta să auzim oamenii strigând „mazel tov” la nunțile evreiești imediat după ce mirele sparte paharul, la ceremoniile brit milah (bris) Mazel tov este un răspuns adecvat la orice veste bună, de la logodnă la absolvire, un loc de muncă nou, o casă nouă sau orice altă onoare sau reper.

Știm cu toții fraza „mazel tov” foarte bine, este extrem de familiar și aproape oricine este evreu o va spune o mulțime de oameni în fiecare an, la nunți, mitzva de lilieci și baruri, vești minunate și uneori doar pentru a susține prietenii sau familia. expresie, este chiar familiară oamenilor din afara comunității evreiești.

O folosim ca o frază de încurajare de felicitare, dar ce înseamnă cu adevărat? Traducerea lui Mazel Tov înseamnă „norocul a avut loc”, ceea ce are sens, deoarece se vorbește cel mai adesea după evenimente pozitive din viață. În utilizare, semnificația „mazel tov” este „noroc” sau „du-te od fortune ’. Cuvintele „mazel” și „tov” sunt ebraice, iar sintagma în sine are de fapt idiș, dar, ca o combinație, au fost încorporate în ebraica modernă.

Căutând locul final de recepție de nuntă în Melbourne? Nu căutați mai departe, Vines of the Yarra Valley este aici.

Mazel tov

Deși această expresie înseamnă literalmente noroc (sau „un semn bun”), este întotdeauna folosită pentru a însemna felicitări. Este ceva de spus cuplurilor care se căsătoresc, părinților copiii care devin bar sau bat mitzvah și noi părinți (dar nu trebuie să le spunem părinților care se așteaptă). Este, de asemenea, un lucru drăguț să-i spui cuiva care are ziua de naștere sau obține un loc de muncă nou sau o mașină nouă.

Un lucru care face subcultura evreiască puțin diferită de cultura dominantă este că este de obicei felicitarea părinților, fraților și prietenilor persoanelor care se căsătoresc, au un copil sau își urmăresc ruda devenind bară sau bat mitzvah. Dacă cineva spune „Felicitări!” pentru tine, când spui că mergi la nunta unui prieten, spune-i „Mulțumesc”, nu „Nu este nunta mea, tâmpitule”.

S-ar putea să auzi și un tip înțelept strigând „Mazel tov” într-o delicatese evreiască când cineva aruncă vase. Asta pentru că, la nunțile evreiești, este tradițional să spargi un pahar și uneori și o farfurie.

Mazel Tov la Nunți

La nunțile evreiești, toată lumea va striga „Mazel tov!” după ce sticla este spartă. Este interesant de observat că ceremonia chuppah va include deseori cântecul sumbru „Eim Eshkachech Yerushalayim” („Dacă uit Ierusalimul”) și, după ce a fost cântat, sticla este spartă – spargerea sticlei este o referire la distrugerea templul și plânge pierderea noastră, chiar și în timpul unei ocazii fericite.

Din acest motiv, unii rabini pot solicita să existe o pauză vizibilă între ruperea paharului și refrenul „Mazel tov!” de către oaspeți, pentru a distinge că nu sărbătorim spargerea sticlei sau nu felicităm un cuplu proaspăt căsătorit pentru distrugerea Beit Hamikdash sau Templul Sfânt!

Pentru informații suplimentare despre spargerea sticlei , consultați blogul nostru despre tradițiile din spatele acestui ritual.

„Eim Eshkachech Yerushalayim” – Dacă uit Ierusalimul …

Confuzia voastră este de înțeles. Talmudul – vechea enciclopedie a înțelepciunii evreiești – pare să se contrazică pe sine. Într-un singur loc scrie: „De ziua ta, mazelul tău este puternic”. În altă parte, Talmud raportează: „Poporul evreu nu este supus mazelului”!

Cuvântul mazel înseamnă literalmente „o picătură de sus”. Mazel poate avea conotații diferite în funcție de contextul său, dar toate sunt legate de această definiție de bază – ceva care se prelinge de sus.

Semnele zodiacului se numesc mazalot. Tradiția evreiască vede constelațiile la înălțime ca direcționând destinul indivizilor și al națiunilor jos. Astfel, mazelul este influența care picură de pe stele. (De-a lungul anilor, mazelul rău sau bun a ajuns să însemne „noroc” mai mult decât „destin”.) Când Talmudul spune că suntem nu suntem supuși mazelului, înseamnă că nu suntem limitați la destinul nostru; în schimb, propriile noastre acțiuni ne determină soarta.

Există un alt sens al cuvântului mazel care este mai relevant pentru sintagma Mazel Tov. Mazel este termenul folosit în misticismul evreiesc pentru a descrie rădăcina sufletului. Misticii spun că doar o rază a sufletului nostru locuiește de fapt în corpul nostru. Principala parte a sufletului, mazelul nostru, rămâne deasupra, strălucind asupra noastră dintr-o distanță.

Ați experimentat vreodată un sentiment de intuitie spontană n, unde din senin te simți brusc împăcat cu tine și cu universul? Sau o fulgerare bruscă de inspirație care te face să vezi viața într-o lumină nouă? Ocazional, putem primi un flux suplimentar de energie din sufletul nostru de deasupra.Se poate întâmpla în orice moment, dar este cel mai frecvent la un moment de sărbătoare – naștere, zi de naștere, britanic, bar / bat mitzvah sau nuntă. Mai ales în aceste vremuri de bucurie suntem capabili să vedem dincolo de banal și de meschin și să simțim adevărurile mai profunde ale vieții.

Cum o pronunțăm

Ca un lucru comun frază, nu este surprinzător să auzi mazel tov pronunțat diferit. De exemplu, pronunția israeliană sună mai mult ca „mazal tov”, în timp ce versiunea hasidică sună mai mult ca „mazel tof”. În America de Nord, „mazel tov” este pronunția predominantă – toate trei sunt la fel de corecte, dar arată efectele localizării și tradiției asupra modului în care vorbim.

Am lansat un sondaj pe Instagram pentru a ne întreba publicul cum o pronunță și rezultatele s-au dovedit a fi foarte interesante. Câștigătorul nostru cu 58% din voturi a fost „Mazel Tov”, în timp ce „Mazal Tov” a terminat pe locul al doilea, 39% dintre adepții noștri credând că aceasta este ortografia corectă. În ultimul rând, cu puțin sub 3% din voturile noastre a fost „Mazel Tof”!

Cum să răspundem

Vă puteți întreba care este răspunsul corect atunci când cineva vă felicită cu „ Mazel tov. Cel mai adesea răspundem din reflex și cu „mazel tov”, care, atunci când te gândești la asta, este cam amuzant – la urma urmei, este prilejul tău norocos să fie sărbătorit, nu al lor! După cum s-a discutat anterior, sensul lui Mazel Tov în engleză este „Noroc”, deci „Mulțumesc” este un răspuns mai logic, dar nu este la fel de distractiv (sau natural) ca și dorința unui mazel tov înapoi!

Mazel Tov!

Mazel tov, mazel tof, mazal tov – oricum pronunți această minunată frază, o știi bine ca fiind o parte importantă a patrimoniului nostru. Este aproape la fel de recunoscut, chiar și în afara cercurilor evreiești, ca „Hava Nagila”. Pe lângă faptul că este asociat permanent cu amintiri vesele și ocazii fericite, mazel tov este o vorbă cu adevărat amabilă și pozitivă – chiar dacă uneori o folosim sarcastic!

Mazal Tov: Stars Above! Noroc cu asta

Fie că preferați un tov ma-ZAL cu un sunet mai israelian sau un tov MA-zel mai idiș, aceste două cuvinte de felicitare sunt una dintre cele mai cunoscute fraze ebraice care există. Evreii și neevreii, deopotrivă, știu că acesta este lucrul de spus atunci când oamenii îți spun vestea bună, la un bar, la bat mitzvah sau la o nuntă. Și în Israel, este și ceea ce spui de ziua cuiva.

Și acum pentru o pauză de horoscop.

Mazalotul (pentru a folosi pluralul) sunt semnele zodiacului și galgal hamazalot este roata zodiacului (sau roata norocului, Vanna White nu este inclusă). Acest lucru are adesea un context negativ în iudaism, dar nu întotdeauna.

Talmudul folosește acronimul akum, care înseamnă „închinători de stele și constelații”, pentru a se referi la închinători la idoli. Și cartea celor 2 Regi afirmă: „Și a dat jos pe preoții idolatri … și pe cei care i-au oferit lui Baal, soarelui și lunii, și constelațiilor și întregii oștiri a cerului” (23: 5).

În ciuda faptului că asocierea cu închinarea la idoli, unul dintre cei mai mari no-nos evrei, ideea de mazal nu a fost ștearsă din iudaism. Semnele zodiacale au fost găsite în mozaicurile sinagogilor antice din Galileea. Iar Talmudul spune o poveste exegetică care îl spune pe Dumnezeu spunând „Am creat 12 mazalote pe cer”, precum și sute de mii de stele „și le-am creat pe toate pentru tine” (Brachot 32b).

ursele evreiești se referă, de asemenea, la mazal ca soartă sau ca entitate care afectează soarta altcuiva. Colecția homiletică Bereshit Rabba afirmă că „Nu există nici un fir de iarbă care să nu aibă un mazal în ceruri care să-l lovească și să-i spună:„ Crește! ”” (10). Și lucrarea mistică evreiască Zohar afirmă că „ totul depinde de mazal, chiar și de un pergament al Torei în sinagogă. ”

În plus, fraza prevalentă meshane makom meshane mazal, adică schimbarea locului de reședință îți schimbă soarta, este o adaptare a unui pasaj Talmudul. Tractate Rosh Hashannah 16b enumeră patru tipuri de lucruri pe care oamenii le pot face pentru a-și schimba soarta (cum ar fi caritatea și schimbarea acțiunilor) și adaugă că unii spun că mutarea într-o altă locație poate fi un al cincilea schimbător de noroc. Pentru chiriași, aceasta înseamnă că schimbarea contractului de închiriere vă oferă un nou contract de închiriere pe viață.

După cum ar fi norocul, am stabilit acum că „felicitări” înseamnă „noroc”. Dar, în acest caz, ce ar trebui să spuneți dacă cineva este pe cale să facă față unei zile grele și doriți să îi doriți bine persoanei?

Uitați de mazal tov; asta este deja luat. Pentru a-i ura noroc noroc, cuvântul de care ai nevoie este behatzlaha, care înseamnă „cu succes”. Și dacă acest lucru pare confuz sau contraintuitiv, ei bine, ce să spun decât un noroc dur.

Alte salutări evreiești

Ocazii fericite

Aceasta înseamnă noroc!

Bshaah tovah

Nu spune mazel tov când cineva spune că este însărcinată. Nu au copilul încă. În schimb, spune „bhaah tovah, ”sau„ într-o oră bună ”- adică ceva de genul, sper că acest lucru va funcționa perfect.Dacă vă simțiți inconfortabil pronunțând acest lucru, spuneți: „Sunt atât de fericit pentru tine”.

Tithadesh sau tithadshi

Când prietenul tău primește haine noi, o casă nouă sau o mașină nouă , există un mod special de a-i felicita – „Tithadesh”, să te reînnoiască. (Forma feminină a acestui cuvânt este „tithadshi”.) Nu există un echivalent englezesc bun, deoarece nu există o modalitate specifică de a felicita oamenii pentru că au obținut lucruri noi – dar puteți spune întotdeauna „Felicitări, bucurați-vă!”

Yasher Koach

Când cineva are un aliyah (este chemat la Tora în timpul unei slujbe) sau citește din Torah sau face un ritual public în sinagogă, un lucru tradițional să spui este „Yasher koach”, poate crește puterea ta. Dacă te simți inconfortabil să pronunți asta, poți spune „treabă bună” și să le dai mâna. Dacă cineva îți spune asta, răspunde „Baruch tihiyeh” – sau doar „Mulțumesc!”

Data viitoare, la simchah

Când vezi pe cineva pe care-l iubești într-un moment trist ocazie ca o înmormântare, ce zici? Există o expresie idiș, „Oyf simches”, care înseamnă „Să ne întâlnim doar la ocazii fericite”. Un bun înlocuitor este „Mă bucur că ai reușit” sau „Sper că data viitoare când ne întâlnim va fi cu o ocazie mai fericită”.

Ha-Makom yinachem etchem …

Există o expresie tradițională ebraică pentru a spune la înmormântări și case de doliu: „Ha-Makom hu yinachem et chem btoch avlei tsiyon vyerushalayim”. Înseamnă: „Fie Milostivul să te mângâie printre cei care plâng pentru Sion și Ierusalim”. Se pare puțin probabil că va trebui să spuneți acest lucru, dar este bine să fiți la curent. Nu trebuie să spui nimic, ci doar să fii acolo și să asculți. Sau spuneți „Îmi pare rău”.

Fie ca memoria lor să fie o binecuvântare

Atunci când își exprimă condoleanțele, o zicală evreiască obișnuită este „Fie ca memoria lui să fie o binecuvântare”. Acest lucru poate merge împreună cu „Ne pare rău pentru pierderea dvs.”.

Pentru mai multe informații despre ce să spuneți atunci când vizitați o casă de doliu, consultați „Cum să plătiți un apel Shiva” și livretul nostru, Plângând pierderea a unui iubit evreu.

Momentele zilei

Boker tov

Literal, „bună dimineața”. Răspunsurile drăguțe sunt „boker tov” din spate sau „boker sau”, adică „lumina dimineții”.

Erev tov

Literal, „bună seara”. Puteți răspunde „erev tov” chiar înapoi.

Lilah Tov

Literal, „noapte bună”. Un răspuns adecvat este să spui „lilah tov” înapoi.

Sărbători

Chag Sameach

(Sărbătoare fericită) cu o guturală grea la începutul primului cuvânt și sfârșitul celui de-al doilea. Sau dacă sunteți cu adevărat sofisticat, Moadim l’simcha, care înseamnă „festivaluri de bucurie”. Poate auzi și „gut yuntuv”, care este idișul pentru o vacanță fericită. Acest lucru se spune de obicei în Sukkot și Simchat Torah, Purim și Shavuot. Cu toate acestea, se poate spune cu adevărat pentru orice sărbătoare.

Shabbat Shalom

Cea mai tradițională felicitare din Shabbat este cea mai ușoară: „Shabbat Shalom”, bun Sabat! S-ar putea să auzi și Gut Shabbes, care este idișul pentru Sabat bun. A spune Sabat Bun sau Bun Shabbes este o modalitate excelentă de a saluta pe cineva în Shabbat fără a vorbi ebraică. Spunem acest lucru pentru a ne întâmpina unii pe alții sau a ne lua rămas bun de la Shabbat.

Shavua Tov

Șabatul se încheie oficial când sunt trei stele pe cer sâmbătă seara. Unii închid șabatul cu ceremonia scurtă a Havdalei, care înseamnă „separare”, pentru a marca separarea Șabatului de restul săptămânii. Începând de sâmbătă seara, oamenii își doresc adesea „shavua tov”, adică „o săptămână bună”, ca o dorință pentru săptămâna următoare. S-ar putea să auzi chiar și oameni spunând asta până duminică. Puteți repeta „shavua tov!” către ei chiar înapoi.

Shana Tovah

Salutările tradiționale pe Rosh Hashanah includ: „L’Shana Tovah tikatevu”, ceea ce înseamnă, Fii inscris pentru un an bun sau doar „Shana Tovah”, care înseamnă „un an bun”. Unii spun „La mulți ani!” sau „un An Nou fericit și sănătos”. S-ar putea să auziți și oameni salutând în idiș, „Gut yomtev”, ceea ce înseamnă sărbătoare fericită.

Gamar hatimah tova

Un salut tradițional pentru Yom Kippur este „Gamar hatimah tovah:” a completare bună a inscripției tale (în cartea vieții). Unii spun „Gamar tov”, o finalizare bună. Unii spun „Shanah tovah” sau Anul Nou fericit, iar unii spun „Tzom kal” sau au un post ușor.

Hanukkah fericit

Marea provocare aici pentru mulți vorbitori de limba engleză este că sunetul H inițial greu, cum ar fi J în Jose sau ch în Loch Ness. (De aceea, vacanța este uneori scrisă Chanukah.) Spune Happy Hanukkah, fă tot posibilul cu inițialul h gutural, zâmbește și nu-ți face griji.

Happy Purim

Cel mai bun salut este Happy Purim! Unii spun Chag Sameach, care înseamnă Happy Holiday sau Purim Sameach, care înseamnă Happy Purim ! Aceasta este o sărbătoare festivă foarte distractivă și totul se referă la fericiți.

Fericit Pesach sau Paște

La Paște, unii oameni spun „Hag Sameah v Kasher” – au o sărbătoare fericită și kosher. Sau încercați Happy Pesach (ebraică pentru Paște) sau Happy Easter.

Una peste alta, Mazel Tov spunea de obicei în ocazii fericite. Când îi spunem cuiva lui Mazel Tov, îi dăm o binecuvântare: Fie ca această picătură de inspirație din sufletul tău de mai sus să nu se risipească, ci mai degrabă să aibă un efect pozitiv și de durată, că de la acest eveniment înainte să-ți trăiești viața cu o conștiință superioară. Ar trebui să fii conștient de binecuvântările din viața ta și să fii pregătit să primești din ce în ce mai mult.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *