Musiikkihistorian ärsyttävimmät kappaleet … minulle.
kirjoittanut Sheldon Rocha Leal
Kannen versio on olennainen osa musiikkiteollisuutta ja tapa, jolla todelliset taiteilijat voivat osoittaa musiikillista kykyään. Vaikka monet ihmiset eivät ole samaa mieltä jälkimmäisen väitteen kanssa, uskon, että on kykyä pystyä ottamaan kappale, joka oli artistin hitti, ja tekemään siitä entistä isompi hitti. Esimerkiksi Dolly Partonin ”Minä rakastan sinua aina” oli osuma Country-listoilla 1970-luvulla, mutta Whitney Houstonin laulutulkinta ja David Fosterin sovitus tekivät hänen versiostaan kansainvälisen ensimmäisen numeron vuonna 1992. Kyse on siitä, miten uusi taiteilija tulkitsee muotoilun uudelleen sanoitukset, äänen sävy ja miten tuottaja kuvittelee sävellyksen / sovituksen uudelleen. Se on kuin sisustusarkkitehti, joka kuvittelee vanhan talon uudestaan, tehden siitä paremman kuin alkuperäinen.
Kannen versio oli välttämätön Rock n Rollin suosimiselle, joka hyötyi suuresti Yhdysvaltojen vuoden 1909 tekijänoikeuslakiin sisältyvästä ”pakollisesta lisenssistä”. Tätä vahvistettiin myöhemmin vuoden 1976 tekijänoikeuslailla. Elvis Presley, King of Rock n Roll ja Céline Dion (kaksi maailman myydyintä artistia) ovat tunnettuja tulkinnoista jo olemassa olevista kappaleista ja cover-versioista. Kannen versiot ovat siis rock, jolle populaarimusiikki, sellaisena kuin me sen tunnemme, on rakennettu.
Vuosien varrella olen on kutsuttu moniin esityksiin, sekä muodollisiin että epävirallisiin, ja asiantuntemukseni vuoksi minua on pyydetty tuomitsemaan erilaisia kilpailuja, festivaaleja ja lahjakkuuksia tai vain antamaan mielipiteeni esityksistä. Siksi olen viettänyt kymmeniä tuhansia tunteja musiikin kuunteluun, sekä nauhoitettuna että suorana, ja kuten monien urojen tai ammattien kohdalla, on muutama asia, joka on ärsyttänyt minua vuosien varrella, enimmäkseen ympäröivät kansiversiot.
En näe kappaleen uudelleenkäsittelyä samalla tavalla kuin se tehtiin alun perin. Se on vain regurgitaatiota, ja jokainen, joka harjoittaa tarpeeksi, voi suorittaa mitä tahansa samalla tavalla kuin alkuperäinen. Tästä huolimatta minulla on myös ongelma ihmisten kanssa, jotka kaunistavat kauniisti yksinkertaisen kappaleen, koska alkuperäistä ei joskus voida parantaa. On tiettyjä kappaleita, jotka toisinaan vangitsevat sosiaalisen tietoisuuden, jolloin syntyy joukko cover-versioita, jotka jäävät jälkeensä uudestaan ja uudestaan.
Osallistuessani lukemattomiin esityksiin voin melkein ennustaa, mitä kappaleita esiintyjä haluaa esiintyä heidän äänensä ja musiikillisten asetustensa perusteella ja olen aina jättänyt vaikutelman. Vuosien varrella on joukko kappaleita, joita olen kokenut inhottamaan, ja toisen kuulen muutaman ensimmäisen musiikkipalkin, nousen ylös ja poistun huoneesta. Tämä artikkeli on omistettu näille kappaleille.
Halleluja: Leonard Cohen (1984)
En ole koskaan erityisen pitänyt tästä kappaleesta tai lauluntekijästä (Leonard Cohen) . Sain sen, se on inspiroiva kappale, joka sen kirjoitustavan vuoksi herättää Rock ’n Roll / Gospel -tyyliä. Sen on säveltänyt kanadalainen trubaduuri Leonard Cohen vuonna 1984 albumilleen ”Various Positions”. Laulu on merkitty nykyaikaisten maallisten laulujen kulmakiveksi ja sisältää monia viittauksia Raamattuun. Vaikka se ei ollut Leonard Cohenin (No59 USA) merkittävin hitti / No36 UK) siitä tuli kulttisuosikki ja innoittamana kymri taiteilija John Cale, kattamaan se vuonna 1991. Tämä puolestaan inspiroi Jeff Buckleyä levittämään sen ikonisen ”Grace” -albuminsa vuonna 2007 (alunperin noin vuonna 1993/4), suosikkiversio kappaleestani.
Kappale on käsitelty yli 300 kertaa, ja se (eri oikeusjärjestöjen mukaan) on siirtänyt yli 5 miljoonaa yksikköä kansainvälisesti. Näyttää siltä, että sen yksinkertaisuuden takia kaikki ja heidän sylissään koiransa kokevat voivansa lisätä järjestelyyn jotain uutta, jotain mitä ehkä Leonard Cohen kaipasi. Tuloksena on paljon ärsyttäviä versioita, jotka eivät lisää mitään Leonard Cohenin kaanoniin, lisäksi paljon paljon rahaa Cohenin kartanolle.Nykyään jokainen wannabe-trubaduri ajattelee jokaisessa maailman savuisessa klubissa voivansa lisätä kappaleeseen jotain erilaista, ja toisesta päästä tulee surullinen jäljitelmä alkuperäisestä. Pikemminkin kuuntele Jeff Buckley -versiota, sen olisi pitänyt pysähtyä siihen, noin 10 vuotta alkuperäisen säveltämisen jälkeen.
Kesäaika: Porgy ja Bess (1934)
Kappaleen ovat kirjoittaneet DuBose Heyward, George ja Ira Gershwin vuonna 1934 musikaali ”Porgy and Bess”. Kappale on kirjoitettu jäljittelemään Afrikan amerikkalaisia henkisiä aikoja. Musiikkitieteilijät osoittavat, että ”Summertimen” ja perinteisen välillä on yhtäläisyyksiä. Afrikkalainen amerikkalainen hengellinen ”Äititön lapsi” ja ukrainalaiset jiddish-kehtolaulut ”Pipi-Pipipee” ja ”Oi Khodyt Son Kolo Vikon”. Yksi ensimmäisistä tunnetuista versioista Legendaarinen Jazz-laulaja Billie Holiday nauhoitti kappaleen vuonna 1936 ja saavutti 12. sijan Yhdysvaltain pop-listoilla.
Yli 25 000 kappaleversiota on äänitetty vuodesta 1934 lähtien ja yksi kriitikoiden suosituimmista äänitettiin. vuonna 1968 Big Brother ja Holding Company, mukana Janis Joplin. Hänen raaka laulunsa kappaleen sovituksessa on emotionaalinen ja liikuttava, tuolla äänityksellä voi kuulla eliniän kipu. Tuo versio kannusti lukuisiin jäljitelmiin, joista mikään ei kosketa alkuperäisen raakuutta. Vuosien varrella olen kuullut liian monta tulkintaa tästä kappaleesta, ja useimmat niistä ovat olleet hämärä ja täydellistä radioajan tuhlausta. Luulen, että tämän kappaleen kunnolliseksi esittämiseksi artistin on täytynyt kokea voimakkaita ja tuskallisia elämänkokemuksia. Nämä auttavat taiteilijaa puuttumaan kappaleen suolistoa puristavaan aiheeseen, muuten se tulee vain näyttäväksi ja vilpittömäksi.
Rukous: Céline Dion ja Andrea Bocelli (1998)
Kun kuulin tämän kappaleen ensimmäistä kertaa, minut räjähti täysin. Se on luultavasti yksi kauneimmin muotoiltuista balladeista / dueteista popmusiikin historiassa. Kahden äänen sovitus on tahratonta , Andrean operatiivinen ääni ja Célinen pop-ääni sekoittuvat hyvin yhteen. Lisäksi David Fosterin, Tony Renisin ja Carole Bayer Sagerin rehevä tuotanto on hienovaraista ja erittäin tehokas. Kaikki tässä kappaleessa on vivahteikas, kaunis ja sydäntä lämmittävä. Laulu tulee vilpittömästä paikasta. Se äänitettiin vuonna 1998 kahtena sooloversiona, englanninkielisenä Céline-versiona ja italialaisena Andrea-versiona animaatioelokuvalle ”Quest for Camelot”. Kahden ikonisen tähden välinen duetti nauhoitettiin myöhemmin Céline-joululevylle ”These Are The Special”. Times ”, joka on kaikkien aikojen myydyin joulualbumi ja Andrea Bocellin” Sogno ”-albumi. Pop- ja Operatic-laulajien dueteissa tapahtuu yleensä sitä, että pop-laulaja tulee aina kuulostamaan heikosta Opera-laulajaa vastaan. Tässä levytyksessä Célinen ääni kuitenkin todella pitää maata Andrean voimakasta toimitusta vastaan.
Laulun saavuttaman valtavan kulttiaseman jälkeen jokainen wannabe cross-over -artisti ja heidän isoäitinsä ottivat itselleen tehtävän tarjota tulkkauksensa Melkein kuten Céline ja Andrea kaipasivat jotain, ja nämä cover-artistit lisäsivät sovitukseen jotain uutta. Olen kuullut niin monien taiteilijoiden huonosti tekemän kappaleen ja suolistoreaktioni, kun Kappaleen ensimmäisten palkkien kuuleminen live-esityksessä on nousta seisomaan ja kävellä ulos paikasta. Tämän duetin kauneus on hienovaraisuus, viattomuus ja vilpittömyys, useimpien kansien ongelmana on, että esiintyjät ovat liian aggressiivisia laulullisessa lähestymistavassaan, vyötäen suurimman osan nuotteista. Ei, ei, ei, näin ei tehdä. Mielestäni jätä tämä Céline ja Andrea, he tekivät sen parhaiten.
Viimeinkin: lähettäjä ” Sun Valley Serenade ”(1941)
Etta Jamesin klassisen ”At” -versio Viimeisin ”, julkaistu vuonna 1960, on soul-klassikko. Hänen voimakas savuinen ääni ja tulkinta sovituksesta lisää vivahteita laulun lyyriseen sisältöön. Vaikka hänen versionsa huippu saavutti vain Billboard Hot100: n No30: n, sitä pidetään yhtenä hänen allekirjoitussävelmistään ja lopulta hänet otettiin mukaan Grammy Hall of Fameen vuonna 1999. Kappaleen alun perin kirjoittivat Mack Gordon ja Harry Warren musikaalille. ”Sun Valley Serenade”, jonka lukemattomat taiteilijat, kuten Beyoncé, Céline, Christina Aguilera, Ray Anthony ja Gene Watson, ovat uusineet.
Viime vuosina siitä on tullut suosikki monien diivien ja wannabe-divaiden keskuudessa, jotka haluavat näyttää heidän hämmästyttävän musiikillisen lihaksensa yrittämällä toimittaa tätä poikkeuksellisen vaikeaa laululaulua. Etta Jamesin version kauneus oli sen yksinkertaisuus, koristeltujen ja lyhyiden hienovaraisten lauseiden alla sekä raaka, melkein äänenvoimakkuuden omaava, savuinen laulu. Nämä uudet versiot ovat ikäviä , jossa on pitkänomaisia nuotteja, yli koristeltuja lauseita ja vyötettyjä nuotteja, se pilaa kokonaan kappaleen viestin.Lisäksi se ei tehnyt Etta-versiosta Grammy Hall of Fame -aloittajaa. Nämä uudet versiot tule amatööri, kovaa ja täysin vilpitöntä. He ovat pilanneet laulun minulle. Kiitos … seuraavaksi …
Ikuisesti nuori: Alphaville (1984)
Kun olin noin kahdeksanvuotias, saksalaisen Alphaville-yhtye julkaisi tämän kappaleen, ja ihmiset hulluivat siitä täysin. En ole koskaan saanut kappaleen vetovoimaa enkä vieläkään tähän päivään saakka. Vaikka kappaleen tunteet ovat ihailtavia, varsinainen musiikki on kauheaa ja laulutyyli on kauhea. Tästä huolimatta en ollut koskaan suuri fani uudelle romanttiselle aikakaudelle, joka hallitsi musiikkimaailmaa 1980-luvun alussa tai puolivälissä. Kaikki tämän kappaleen hype, syrjään, se oli vain korkeimmillaan No65 USA / No98 UK. Suurimman menestyksen saavuttivat saksalaiset maat, kuten Ruotsi (nro 1), Norja (nro 3) ja Saksa (nro 4), ja Etelä-Afrikassa laulu huipentui sijalle 7, mikä selittäisi, miksi kuulin sen niin monta kertaa.
Sen on käsitellyt joukko taiteilijoita, vähintään 15, mukaan lukien: Yksi suunta; Laura Branigan; Wayne Wonder, Beyoncé ja Maroon 5. Minulle laulu oli alkuperäisessä inkarnaatiossaan tarpeeksi huono, miksi ihmisten on palattava siihen uudestaan ja uudestaan. Kerran on tarpeeksi!!! Luulen, että alkuperäinen on niin yksinkertainen ja järjestely niin harvinainen, että se jättää oven avoimeksi muille taiteilijoille lisätä mausteensa kappaleeseen. Tästä huolimatta kukaan ei ole koskaan lisännyt mitään uutta romaania tähän kappaleeseen, ja se pysyy kaikin tavoin kauheana kappaleena.
Lopuksi olen valtava kannen version kannattaja ja arvostan taiteellisuutta taiteilijan kappaleen tulkinnan takana. Mutta samassa hengityksessä uskon, että on olennaista, että kappaleen esittäjän on käytettävä aikaa ja energiaa kappaleen riittävään tulkintaan. Kappaleen peittäminen ei aina tarkoita sitä, kuka pystyy tuottamaan monimutkaisimman laulun tai kuka voi vyöryä tiettyjä nuotteja. Kyse ei ole siitä, kuka voi lyödä korkeimpia nuotteja tai kuka voi pitää nuotteja pisimmän ajan, vaan siitä, kuka voi lähettää parhaan viestin. Kyse on siitä, kuka on vilpittömin ja kuka kykenee tulkitsemaan kappaleen sanoman.
Fenomenaalisena laulajana tai instrumentalistina oleminen ei aina tee yhdestä musiikin parhaasta tulkista. Tämä käy ilmi kaikista yllä olevista kappaleista, jotka olivat ikonisia tietyille vähemmän tunnetuille taiteilijoille, mutta eivät olleet hittejä taiteilijoille, joille voisi odottaa. Yksinkertaisuus ja vilpittömyys ovat joskus avaimia suurimpiin hitteihin, ja ihmisten, jotka haluavat olla esiintyjiä, on ymmärrettävä tämä ja vietettävä aika pikemminkin kappaleen analysointiin ja tutkimusten tekemiseen kuin vain nuottien nauhoittamiseen. Kappaleen on oltava jotain esittäjälle, jotta se voi liikuttaa yleisöä.