Las canciones más molestas de la historia de la música … Para mí.

de Sheldon Rocha Leal

La versión de portada es un componente esencial de la industria de la música y una forma en la que los verdaderos artistas pueden exhibir su destreza musical. Si bien muchas personas no están de acuerdo con esta última afirmación, creo que hay talento en poder tomar una canción, que fue un éxito para un artista, y convertirla en un éxito aún mayor. Por ejemplo, «I Will Always Love You» de Dolly Parton fue un éxito en las listas de música country en la década de 1970, pero la interpretación vocal de Whitney Houston y el arreglo de David Foster hicieron de su versión un número uno internacional en 1992. Se trata de cómo el nuevo artista reinterpreta el fraseo de la letra, el timbre de la voz y cómo el productor reimagina la composición / arreglo. Es como un diseñador de interiores que reimagina una casa antigua, haciéndola mejor que la original.

La versión de portada fue esencial para la popularización del Rock n Roll, que se benefició enormemente de una disposición de «licencia obligatoria» incluida en la Ley de Copyright de 1909 en los Estados Unidos. Esto fue reforzado más tarde por la Ley de derechos de autor de 1976. Elvis Presley, King of Rock ‘n Roll y Céline Dion (dos de los artistas más vendidos del mundo) son famosos por sus interpretaciones de canciones y versiones ya existentes. Las versiones de portada son, por tanto, la piedra sobre la que se construyó la música popular, tal como la conocemos hoy.

Ser capaz de darle vida a una composición es tan talentoso como poder escribir un disco exitoso. Elvis Presley, Aretha Franklin y Whitney Houston eran famosos por las versiones que interpretaron, más que por las composiciones originales que escribieron.

A lo largo de los años he He sido invitado a muchas presentaciones, tanto formales como informales, y debido a mi experiencia se me ha pedido que sea juez de varios concursos, festivales y shows de talentos o simplemente dé mi opinión sobre las presentaciones. Por lo tanto, he pasado decenas de miles de horas escuchando música, tanto grabada como en vivo y, como ocurre con muchas carreras o profesiones, hay algunas cosas que me han molestado a lo largo de los años, principalmente en torno a las versiones de cover.

No veo el arte de volver a hacer una canción de la misma manera que se hizo originalmente. Eso es solo regurgitación, y cualquier persona que practique lo suficiente puede realizar cualquier cosa de la misma manera que el original. Dicho esto, también tengo un problema con las personas que embellecen demasiado una canción bellamente simple, ya que la original a veces no se puede mejorar. Hay ciertas canciones que, a veces, capturan la conciencia social, lo que resulta en una gran cantidad de versiones que fallan una y otra vez.

Después de asistir a una gran cantidad de presentaciones, casi puedo predecir qué canciones interpretará un intérprete. actuar en función de su voz y configuración musical y una y otra vez no me impresiona. A lo largo de los años, hay un grupo de canciones que he llegado a detestar y en el segundo que escucho los primeros compases de la música, me levantaré y saldré de la habitación. Este artículo está dedicado a estas canciones.

Hallelujah: Leonard Cohen (1984)

Leonard Cohen era más conocido por las canciones que escribió que por las canciones que interpretó.

Nunca me gustó esta canción ni el compositor (Leonard Cohen) . Lo entiendo, es una canción inspiradora, que por la forma en que está escrita evoca un estilo Rock ‘n Roll / Gospel. Fue compuesta por el trovador canadiense Leonard Cohen en 1984 para su álbum «Various Positions». La canción se destaca como una piedra angular de los himnos seculares modernos y contiene muchas referencias a la Biblia. Aunque no fue un gran éxito para Leonard Cohen (No59 USA / No36 Reino Unido) se convirtió en un favorito de culto e inspiró al artista galés John Cale, para que lo hiciera en 1991. Esto a su vez inspiró a Jeff Buckley para que lo hiciera para su icónico álbum «Grace» en 2007 (originalmente grabado alrededor de 1993/4). mi versión favorita de la canción.

La canción ha sido versionada más de 300 veces y (según varias organizaciones de derechos) ha cambiado más de 5 millones de unidades a nivel internacional. Parece que debido a su simplicidad, todos y su perro faldero sienten que pueden agregar algo novedoso al arreglo, algo que tal vez Leonard Cohen se perdió. El resultado es una gran cantidad de versiones irritantes que no agregan nada al canon de Leonard Cohen, además de una gran cantidad de dinero en efectivo para la propiedad de Cohen.Hoy en día, todo aspirante a trovador, en cada club de smokey del mundo, cree que puede añadir algo diferente a la canción y lo que sale por el otro lado es una triste imitación del original. Más bien escuche la versión de Jeff Buckley, debería haberse detenido allí, unos 10 años después de que se compuso el original.

Verano: Porgy y Bess (1934)

«Summertime» fue escrito para el musical «Porgy and Bess» en 1934, pero Janis Joplin lo convirtió en un favorito de culto en 1968.

La canción fue escrita por DuBose Heyward y George e Ira Gershwin en 1934 para el musical «Porgy and Bess». La canción fue escrita para imitar a los espirituales afroamericanos de la época. Los musicólogos indican que existen similitudes entre «Summertime» y el «Niño sin madre» espiritual afroamericano y las canciones de cuna ucranianas, yiddish «Pipi-Pipipee» y «Oi Khodyt Son Kolo Vikon». Una de las primeras versiones conocidas de th La canción fue grabada por la legendaria cantante de jazz Billie Holiday en 1936, alcanzando el número 12 en las listas de pop en los Estados Unidos.

Se han grabado más de 25,000 versiones de la canción desde 1934 y se grabó una de las más aclamadas por la crítica. en 1968 por Big Brother and the Holding Company con Janis Joplin. Su voz cruda en ese arreglo de la canción es emotiva y conmovedora, uno puede escuchar una acumulación de dolor de por vida en esa grabación. Esa versión estimuló una multitud de imitaciones, ninguna de las cuales toca la crudeza del original. A lo largo de los años, he escuchado demasiadas reinterpretaciones de esta canción y la mayoría de ellas han sido mediocres y una pérdida total de tiempo en el aire. Creo que para poder hacer una versión adecuada de esta canción, el artista debe haber pasado por algunas experiencias de vida poderosas y dolorosas. Estos ayudarán al artista a abordar genuinamente el tema desgarrador de la canción, de lo contrario, simplemente se verá llamativo y poco sincero.

La oración: Céline Dion y Andrea Bocelli (1998)

Aunque la interpretación de «The Prayer» de Céline Dion y Andrea Bocelli es puro genio de la balada pop, las versiones posteriores de esta canción son una abominación.

Cuando escuché esta canción por primera vez, me quedé completamente impresionado. Es probablemente una de las baladas / duetos más bellamente elaborados en la historia de la música pop. La combinación de las dos voces es impecable , La voz Operatic de Andrea y la voz Pop de Céline se combinan bien. Además, la exuberante producción de David Foster, Tony Renis y Carole Bayer Sager es sutil y muy efectivo. Todo en esta canción tiene matices, es hermoso y conmovedor. La canción proviene de un lugar de sinceridad. Se grabó en 1998 como dos versiones en solitario, una versión en inglés de Céline y una versión en italiano de Andrea para la película animada «Quest for Camelot». Más tarde se grabó un dueto entre las dos estrellas icónicas para el álbum de Navidad de Céline «These Are The Special Times ”, que es uno de los álbumes navideños más vendidos de todos los tiempos y el álbum» Sogno «de Andrea Bocelli. Lo que normalmente sucede en los dúos entre cantantes de Pop y Operatic es que el cantante de Pop siempre suena débil contra el de Opera. En esto Sin embargo, al grabar, la voz de Céline realmente se mantiene firme contra la poderosa entrega de Andrea.

Después del inmenso estatus de culto que alcanzó la canción, todos los aspirantes a artistas cruzados y su abuela se encargaron de ofrecer su interpretación Casi como si Céline y Andrea se perdieran algo y estos artistas de versiones estaban agregando algo novedoso al arreglo. Escuché la canción, mal interpretada por tantos artistas, y mi reacción instintiva cuando escuchar los primeros compases de la canción, cuando se está en una presentación en vivo, es levantarse y salir del lugar. La belleza de este dúo es su sutileza, inocencia y sinceridad, el problema con la mayoría de las versiones es que los intérpretes son demasiado agresivos en su enfoque vocal, cantando la mayoría de las notas. No, no, no, no es así como se hace. En mi opinión, dejo este a Céline y Andrea, lo hicieron mejor.

Por fin: desde » Sun Valley Serenade ”(1941)

«At Last» apareció originalmente en el musical «Sun Valley Serenade» en 1941, pero la versión de Etta James de la canción en 1960 es probablemente la versión más conocida de la canción.

La interpretación de Etta James del clásico «At Last ”lanzado en 1960, es un clásico del soul. Su potente voz ahumada y la interpretación del arreglo añaden matices al contenido lírico de la canción. Aunque su versión solo alcanzó el puesto 30 en el Billboard Hot100, se considera una de sus melodías distintivas y finalmente fue incluida en el Salón de la Fama de los Grammy en 1999. La canción fue escrita originalmente por Mack Gordon y Harry Warren en 1941 para el musical. «Sun Valley Serenade» y ha sido rehecho por innumerables artistas, incluidos Beyoncé, Céline, Christina Aguilera, Ray Anthony y Gene Watson.

En los últimos años se ha convertido en un favorito entre muchas divas y aspirantes a divas que quieren para mostrar su increíble músculo musical al intentar una interpretación de esta canción vocal excepcionalmente difícil. La belleza de la versión de Etta James fue su simplicidad, bajo frases sutiles y embellecidas y una voz cruda, casi fuera de tono, ahumada. Estas nuevas versiones son desagradables , con notas alargadas, sobre frases adornadas y sobre notas con cinturón, arruina por completo el mensaje de la canción. Además, eso no fue lo que hizo que la versión de Etta fuera incorporada al Salón de la Fama de los Grammy. Estas nuevas versiones salir amateur, esforzado y completamente insincero. Me han arruinado la canción. Gracias … siguiente …

Forever Young: Alphaville (1984)

Aunque el mayor éxito de Alphaville fue «Big In Japan», «Forever Young» se convirtió en un favorito de culto.

Cuando tenía unos 8 años, la banda alemana Alphaville lanzó esta canción y la gente se volvió loca por ella. Nunca entendí el atractivo de la canción y todavía no lo tengo hasta el día de hoy. Aunque el sentimiento de la canción es admirable, la música real es horrible y el estilo de canto es horrible. Dicho esto, nunca fui un gran admirador de la era del New Romantic que dominó la escena musical a principios y mediados de los 80. Todo el bombo, con respecto a esta canción, aparte de que solo alcanzó su punto máximo en el número 65 de EE. Donde alcanzó su mayor éxito fue en países germánicos como Suecia (No1), Noruega (No3) y Alemania (No4) y en Sudáfrica la canción alcanzó el puesto No7, lo que explicaría por qué la escuché tantas veces.

Ha sido cubierto por una multitud de artistas, al menos 15, entre ellos: One Direction; Laura Branigan; Wayne Wonder, Beyoncé y Maroon 5. Para mí, la canción ya era bastante mala en su encarnación original, ¿por qué la gente necesita volver a visitarla una y otra vez? ¡¡¡Una vez es suficiente!!! Supongo que el atractivo es que el original es tan simple y el arreglo tan escaso que deja la puerta abierta para que otros artistas agreguen su sabor a la canción. Dicho esto, nadie ha agregado nada nuevo a esta canción y sigue siendo, en todas sus iteraciones, una canción horrible.

Para terminar, soy un gran defensor de la versión del cover y valoro el arte detrás de la interpretación de un artista de una canción. Pero al mismo tiempo creo que es fundamental que el artista que hace un cover de una canción necesite dedicar el tiempo y la energía para interpretar adecuadamente una canción. Cubrir una canción no siempre se trata de quién puede ofrecer la voz más compleja o quién puede cantar notas específicas. No se trata de quién puede tocar las notas más altas o quién puede mantener las notas durante más tiempo, se trata de quién puede transmitir el mejor mensaje. Se trata de quién es el más sincero y quién es capaz de interpretar el mensaje de una canción.

Ser un cantante o instrumentista fenomenal no siempre convierte a uno en el mejor intérprete de música. Esto se desprende de todas las canciones anteriores, que fueron icónicas para ciertos artistas menos conocidos, pero no fueron éxitos para los artistas de los que uno esperaría. La simplicidad y la sinceridad son a veces las claves de los grandes éxitos y las personas que quieren ser intérpretes necesitan entender eso y más bien pasar el tiempo analizando una canción y haciendo su investigación, en lugar de simplemente gritar notas. La canción debe significar algo para el intérprete a fin de conmover a la audiencia.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *