Executive Order 9066: Der Präsident genehmigt japanische Umsiedlung


home | viele Vergangenheit | Beweise | www.history | Tafel | Referenz
sprechende Geschichte | Lehrpläne | Studenten | Lehrer | Puzzle | über uns

Executive Order 9066: Der Präsident genehmigt japanische Umsiedlung

In einer Atmosphäre der Hysterie des Zweiten Weltkriegs, Präsident Roosevelt, ermutigt von Beamten Auf allen Ebenen der Bundesregierung wurde die Internierung von Zehntausenden amerikanischen Staatsbürgern japanischer Abstammung und ansässigen Ausländern aus Japan genehmigt. Roosevelts Executive Order 9066 vom 19. Februar 1942 gab dem Militär weitreichende Befugnisse, jeden Bürger aus einem fünfzig bis sechzig Meilen breiten Küstengebiet zu verbannen, das sich vom Bundesstaat Washington bis nach Kalifornien erstreckt und sich landeinwärts bis nach Südarizona erstreckt. Der Befehl genehmigte auch den Transport dieser Bürger zu Versammlungszentren, die hastig vom Militär in Kalifornien, Arizona, dem Bundesstaat Washington und Oregon eingerichtet und verwaltet wurden. Obwohl es nicht bekannt ist, wurde dieselbe Ausführungsverordnung (und andere kriegsbedingte Anordnungen und Beschränkungen) auch auf eine geringere Anzahl von Bewohnern der Vereinigten Staaten angewendet, die italienischer oder deutscher Abstammung waren. Zum Beispiel wurden 3.200 gebietsansässige Ausländer mit italienischem Hintergrund festgenommen und mehr als 300 von ihnen interniert. Rund 11.000 deutsche Einwohner – darunter einige eingebürgerte Staatsbürger – wurden festgenommen und mehr als 5000 interniert. Während diese Personen (und andere aus diesen Gruppen) schwere Verstöße gegen ihre bürgerlichen Freiheiten erlitten, waren die Kriegsmaßnahmen für japanische Amerikaner schlimmer und umfassender, sie entwurzelten ganze Gemeinschaften und richteten sich gegen Bürger sowie ansässige Ausländer.

Ausführungsverordnung Nr. 9066

Der Präsident

Ausführungsverordnung

Ermächtigung des Kriegsministers, Militärgebiete vorzuschreiben

Während die erfolgreiche Verfolgung des Krieges jeden möglichen Schutz gegen Spionage und Sabotage an Material der nationalen Verteidigung, Räumlichkeiten der nationalen Verteidigung und Versorgungsunternehmen der nationalen Verteidigung im Sinne von Abschnitt 4 des Gesetzes vom 20. April 1918, 40 Stat . 533, geändert durch das Gesetz vom 30. November 1940, 54 Stat. 1220 und das Gesetz vom 21. August 1941, 55 Stat. 655 (USC, Titel 50, Abschnitt 104);

Nun, aufgrund der Autorität, die mir als Präsident der Vereinigten Staaten und Oberbefehlshaber der Armee und der Marine übertragen wurde, bin ich hiermit den Kriegsminister und die Militärkommandanten, die er von Zeit zu Zeit benennen kann, zu ermächtigen und anzuweisen, wann immer er oder ein benannter Kommandant eine solche Maßnahme für notwendig oder wünschenswert hält, militärische Gebiete an solchen Orten und in dem von ihm oder in angemessenem Umfang vorgeschriebenen Gebiet vorzuschreiben Der Militärbefehlshaber kann festlegen, von welchen oder allen Personen ausgeschlossen werden darf und in Bezug auf welche das Recht einer Person, in den Kriegsminister oder den zuständigen Militärbefehlshaber einzutreten, dort zu bleiben oder ihn zu verlassen, den Einschränkungen unterliegt nach seinem Ermessen auferlegen. Der Kriegsminister wird hiermit ermächtigt, den Bewohnern eines solchen Gebiets, die davon ausgeschlossen sind, nach Urteil des Kriegsministers oder des genannten Militärkommandanten die erforderlichen Transportmittel, Lebensmittel, Unterkünfte und sonstigen Unterkünfte zur Verfügung zu stellen bis andere Vorkehrungen getroffen sind, um den Zweck dieser Bestellung zu erfüllen. Die Ausweisung von Militärgebieten in einer Region oder einem Ort ersetzt die Ausweisung von verbotenen und gesperrten Gebieten durch den Generalstaatsanwalt gemäß den Proklamationen vom 7. und 8. Dezember 1941 und ersetzt die Verantwortung und Autorität des Generalstaatsanwalts gemäß den genannten Proklamationen

Hiermit ermächtige und weise ich den Kriegsminister und die genannten Militärkommandanten ferner an, andere Schritte zu unternehmen, die er oder der zuständige Militärkommandant für ratsam hält, um die Einhaltung der Beschränkungen durchzusetzen Dies gilt für jedes oben genannte Militärgebiet, das zur Bestimmung bestimmt ist, einschließlich des Einsatzes von Bundestruppen und anderen Bundesbehörden, mit der Befugnis, die Unterstützung staatlicher und lokaler Behörden anzunehmen.

Hiermit ermächtige und leite ich alle Exekutivabteilungen weiter. unabhängige Einrichtungen und andere Bundesbehörden, um den Kriegsminister oder die genannten Militärkommandanten bei der Durchführung dieser Aufgaben zu unterstützen s Ausführungsverordnung, einschließlich der Bereitstellung von medizinischer Hilfe, Krankenhausaufenthalten, Nahrungsmitteln, Kleidung, Transport, Nutzung von Land, Unterkünften und anderen Lieferungen, Ausrüstungen, Versorgungsunternehmen, Einrichtungen und Dienstleistungen.

Diese Anordnung gilt nicht so ausgelegt, dass die in der Executive Order No.8972 vom 12. Dezember 1941 und darf auch nicht als Einschränkung oder Änderung der Pflicht und Verantwortung des Federal Bureau of Investigation in Bezug auf die Untersuchung mutmaßlicher Sabotageakte oder der Pflicht und Verantwortung des Generalstaatsanwalts und der Abteilung ausgelegt werden der Justiz gemäß den Proklamationen vom 7. und 8. Dezember 1941, die Vorschriften für das Verhalten und die Kontrolle außerirdischer Feinde vorschreiben, sofern diese Pflicht und Verantwortung nicht durch die Ausweisung von Militärgebieten im Rahmen dieser Vereinbarung ersetzt werden.

Franklin D. Roosevelt

Das Weiße Haus,

19. Februar 1942.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.