Výkonná objednávka 9066: Prezident povoluje japonské přemístění


domů | mnoho minulosti | důkazy | www.history | tabule | referenční
mluvící historie | osnovy | studenti | učitelé | hádanka | o nás

Výkonné nařízení 9066: Prezident schvaluje japonské přemístění

V atmosféře hysterie druhé světové války prezident Roosevelt povzbuzován úředníky na všech úrovních federální vlády povolil internaci desítek tisíc amerických občanů japonských předků a rezidentů z Japonska. Rooseveltova výkonná vyhláška 9066 ze dne 19. února 1942 poskytla vojenským širokým mocnostem zákaz jakéhokoli občana z pobřežní oblasti široké padesát až šedesát mil od státu Washington do Kalifornie a zasahující do vnitrozemí do jižní Arizony. Řád rovněž povolil přepravu těchto občanů do sběrných středisek, která narychlo zřídila a řídila armáda v Kalifornii, Arizoně, státě Washington a Oregonu. I když to není dobře známo, stejná výkonná objednávka (a další válečné příkazy a omezení) byly aplikovány také na menší počty obyvatel Spojených států, kteří byli italského nebo německého původu. Například bylo zatčeno 3 200 cizinců s italským původem a více než 300 z nich bylo internováno. Asi 11 000 německých obyvatel – včetně některých naturalizovaných občanů – bylo zatčeno a více než 5 000 bylo internováno. Přestože tito jednotlivci (a další z těchto skupin) vážně porušovali své občanské svobody, válečná opatření uplatňovaná na japonské Američany byla horší a rozsáhlejší, vykořisťovala celé komunity a zaměřovala se na občany i cizince.

Výkonný rozkaz č. 9066

Prezident

Výkonný rozkaz

Oprávnění ministra války předepisovat vojenské oblasti

Vzhledem k tomu, že úspěšné stíhání války vyžaduje veškerou možnou ochranu proti špionáži a sabotáži materiálu národní obrany, prostor národní obrany a nástrojů národní obrany, jak jsou definovány v oddíle 4 zákona ze dne 20. dubna 1918, 40 Stat . 533, ve znění zákona ze dne 30. listopadu 1940, 54 Stat. 1220 a zákon ze dne 21. srpna 1941, 55 Stat. 655 (USC, hlava 50, oddíl 104);

Nyní tedy na základě pravomoci, která mi byla svěřena jako prezidentovi Spojených států a vrchnímu veliteli armády a námořnictva, tímto zmocnit a nařídit ministrovi války a vojenským velitelům, které může čas od času určit, kdykoli on nebo kterýkoli určený velitel považuje takovou akci za nezbytnou nebo žádoucí, předepisovat vojenské oblasti na takových místech a v takovém rozsahu, v jakém on nebo příslušný Vojenský velitel může určit, z něhož mohou být vyloučeny kterékoli nebo všechny osoby, a v souvislosti s nimiž právo jakékoli osoby vstoupit, zůstat v ní nebo opustit bude podléhat jakýmkoli omezením, která může povolit ministr války nebo příslušný vojenský velitel uložit podle svého uvážení. Ministr války je oprávněn zajistit pro obyvatele jakékoli oblasti, kteří jsou z ní vyloučeni, dopravu, jídlo, přístřeší a další ubytování, pokud to bude nutné, podle rozsudku ministra války nebo uvedeného vojenského velitele, a dokud nebudou učiněna jiná ujednání, aby bylo dosaženo účelu této objednávky. Určení vojenských oblastí v jakémkoli regionu nebo lokalitě nahradí označení zakázaných a zakázaných oblastí generálním prokurátorem podle Prohlášení ze dne 7. a 8. prosince 1941 a nahradí odpovědnost a autoritu generálního prokurátora podle uvedených Prohlášení v souvislosti s těchto zakázaných a zakázaných oblastí.

Tímto dále opravňuji a nařizuji ministrovi války a uvedeným vojenským velitelům, aby podnikli další kroky, které on nebo příslušný vojenský velitel považují za vhodné k prosazení dodržování omezení použitelné pro každou výše uvedenou vojenskou oblast, která má být jmenována, včetně použití federálních vojsk a dalších federálních agentur, s oprávněním přijímat pomoc státních a místních agentur.

Tímto dále autorizuji a řídím všechny výkonné útvary, nezávislých institucí a dalších federálních agentur, pomáhat ministrovi války nebo uvedeným vojenským velitelům při provádění jejich s Výkonná objednávka, včetně vybavení lékařskou pomocí, hospitalizace, jídla, oděvu, přepravy, využití půdy, přístřeší a dalšího spotřebního materiálu, vybavení, služeb, vybavení a služeb.

Tato objednávka nebude vykládáno tak, že jakýmkoli způsobem upravuje nebo omezuje oprávnění dosud udělená na základě výkonného nařízení č.8972 ze dne 12. prosince 1941, nelze jej vykládat tak, že omezuje nebo mění povinnosti a odpovědnost Federálního úřadu pro vyšetřování, pokud jde o vyšetřování údajných sabotáží nebo povinnost a odpovědnost generálního prokurátora a ministerstva spravedlnosti podle Prohlášení ze 7. a 8. prosince 1941, předepisující předpisy pro chování a kontrolu nepřátel mimozemšťanů, s výjimkou případů, kdy je tato povinnost a odpovědnost nahrazena vyznačením vojenských oblastí níže.

Franklin D. Roosevelt

Bílý dům,

19. února 1942.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *