Pentru un T

Ați ratat un loc.

Dragă Word Detective: Am primit recent un e-mail de la prieteni care se bucurau de o croazieră care descriau condițiile de la bord ca „cele mai luxoase” cu servicii pentru un tee. ” Lăsând deoparte invidia călătoriei mele, mă întreb: De ce este descris un serviciu remarcabil ca „tee”? – Charlene.

E-mail pe o navă de croazieră? Spune-mi un ludit, dar am crezut că scopul croazierei era să scap de astfel de lucruri. Din nou, singura mea experiență de călătorie pe ocean a fost o călătorie peste Atlantic pe Regina Elisabeta în copilărie. Fără radio, fără televizor. A fost foarte liniștit, ca și cum ai fi rămas la casa bunicilor timp de o săptămână. A fi prins într-o navă plină de oameni care țâșnesc în telefoanele lor mobile în timp ce lucrează la actualizările de pe Facebook nu mi se pare o vacanță. Sună ca un Starbucks plutitor.

OK, destul de tâmpit. Aceasta este o întrebare bună, iar răspunsul duce pe o cale interesantă către alte câteva cuvinte și fraze.

„Către un T” sau „către un tee”, adică „exact, precis, perfect” este un expresie decât ați putea crede, datând până la sfârșitul secolului al XVII-lea („Toți satele și orașele-sub-oameni vin la el pentru reparare; ceea ce face pentru un T”, 1693). S-a vorbit mult în știri despre descoperirea recentă a unei „planete Goldilocks” într-un sistem stelar îndepărtat, una perfect potrivită vieții așa cum o cunoaștem noi. „To a T” denotă că starea „Goldilocks”: nu prea mult , nu prea puțin, corect.

Au existat mai multe sugestii cu privire la ceea ce ar putea reprezenta „T” în expresie, inclusiv un „tee” de golf, „tee” în sportul curlingului ( centrul zonei de scor), un „pătrat” și chiar un „tricou”, dar niciunul dintre acestea nu are dovezi reale în favoarea lor. („Tricou”, referindu-se la silueta simplă a articolului de îmbrăcăminte, a apărut pentru prima dată în anii 1920, deci cu siguranță nu aceasta este sursa).

„T” în „to a T” a fost probabil inițial scurt pentru un cuvânt care începe cu „T”, iar cuvântul considerat cel mai probabil este „tittle”, adică „o parte foarte mică a ceva” sau „o cantitate foarte mică”. Un argument puternic pentru ca „titlul” să fie sursa „T” -ului nostru este faptul că „pentru un titlu”, adică exact același lucru cu „pentru un T”, a fost folosit în mod obișnuit cu aproape un secol înainte „pentru un T” a apărut.

Dacă „titlu” sună familiar, se întâmplă deoarece sintagma „notă și titlu” (sau „notă sau titlu”), care înseamnă „fiecare punct mic” sau „cea mai mică cantitate”, este o ușoară limbaj englezesc vechi, dar încă obișnuit („iată o adevărată luptă de câini din interior care se petrece peste fiecare notă și titlu de cheltuieli ale companiei de asigurări”, Dallas Morning News, 24.09.2010).

„Titlu” este, etimologic , de fapt același cuvânt ca „titlu” (ca la o carte), dar „titlu” a dezvoltat de la început sensul special de „o mică lovitură tipărită sau scrisă”, cum ar fi punctul peste un „i”, un semn încrucișat pe un „t” sau un semn de accent. De acolo, „titlu” a trecut la a fi folosit pentru a însemna orice lucru foarte, foarte mic. „Jot” înseamnă, de asemenea, „o marcă sau o cantitate mică” și a fost, de asemenea, inițial folosit pentru a însemna o marcă mică făcută cu un stilou. marca ”sensul continuă în utilizarea noastră de„ notă ”ca verb care înseamnă„ a scrie o scurtă notă. ”) Rădăcina„ notă ”, în mod interesant, este cuvântul grecesc„ iota ”, care era echivalentul limbii noastre arabe” I ”și cea mai mică literă din alfabetul grecesc. Și pentru că, evident, nu puteți avea niciodată suficiente cuvinte pentru„ aproape nimic ”, folosim în continuare cuvântul„ iota ”pentru a însemna„ o cantitate mică ”(„ Nu ne vom despărți de o iotă din privilegiile noastre ”, 1863).

De altfel, admonestarea proverbială„ asigurați-vă că vă treceți t-urile și vă punctați i-urile ”, adică să verificați din nou toate detaliile lucrării dvs., nu este doar sfaturi bune, dar, de asemenea, o ilustrare îngrijită a progresului „titlu”, „notă” și „iota” de la utilizarea literală în scriere de mână la utilizările lor figurative moderne.

Deci „la un T”, adică „doar corect ”, este de fapt o scurtare forma ed a „la un titlu”, ceea ce înseamnă că ceva este corect până la cel mai mic punct. Și când spunem „notă și titlu”, adică și „până în cel mai mic detaliu”, suntem, da, un pic redundanți, deoarece „notă” și „titlu” înseamnă același lucru. Dar, deși magneții noștri de frigider pot declara „Nu transpirați lucrurile mici”, adevărul este că, așa cum a descoperit Goldilocks, perfecțiunea constă în obținerea corectă a notelor, titlurilor și iotelor.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *