5 způsobů, jak říct dobrý den ve španělštině
Výuka španělštiny není jen o osvojování gramatických pravidel. Musíte také umět udržovat běžné a základní interakce s lidmi, například říkat, že máte dobrý den ve španělštině. Většina španělských studentů se drží jedné fráze, když může používat více výrazů.
Jaké jsou tedy různé způsoby, jak říci „mít dobrý den“ ve španělštině? Toto jsou některé z nejčastějších frází, které španělští mluvčí používají k tomu, aby někomu popřáli dobrý den:
- ¡Que tengas un buen día!
- Lindo día / Bonito día
- ¡Que te vaya bien!
- ¡Que tengas un bonito día!
- Buen día
Říká „mít dobrý day ve španělštině je nejen zdvořilý, ale také tyto malé interakce vám pomohou vybudovat důvěru v procvičování španělštiny v reálných situacích. Z tohoto důvodu v tomto seznamu najdete 5 populárních způsobů, jak říci, že máte dobrý den ve španělštině.
Poskytneme také kontexty a příklady nejlepších způsobů použití těchto výrazů. Na konci tohoto příspěvku budete mít několik dalších užitečných výrazů „řekněte, že máte dobrý den“ ve španělštině 😉
1.¡Que tengas un buen día! – Přeji hezký den
¡Que tengas un buen día! je přímý překlad výrazu „přeji dobrý den“ nebo „přeji hezký den“. Výsledkem je, že mnoho španělských studentů tento výraz zná. Jelikož se jedná o standardní frázi, můžete ji použít v široké škále kontextů. Zde je několik příkladů použití této fráze:
Ya me voy, mamá, que tengas un buen día
Mami, odcházím, přeji dobrý den
Muchas gracias, Paola, que tengas un buen día
Mockrát děkuji, Paola, přeji hezký den
Při použití tohoto výrazu je jedinou úpravou, kterou musíte provést (je-li potřeba) konjugace slovesný tener podle toho, komu si přejete hezký den. Všimněte si, že v této situaci musí být konjugace v konjunktivu.
¡Que + tener + un buen día!
La clase terminó, chicos, que tengan un buen día
Třída skončila, chlapi, přeji dobrý den
Que tenga un buen día, señora, gracias por su compra
Přeji vám dobrý den, mami, děkuji vám za nákup.
Vezměte na vědomí: Pokud vám někdo řekne tento výraz, vy může odpovědět slovy „gracias, igualmente“ nebo „gracias, tú también“. Oba tyto výrazy znamenají „děkuji, i vy“.
¡Que te vaya bien! – Hodně štěstí / hezký den
Další populární výraz, který se ve španělštině říká „mít dobrý den“, je ¡que te vaya bien! Tento výraz lze použít v jiných kontextech; v této situaci to však znamená „mějte se dobře“ nebo se používá, když chcete říci „hezký den“. Abyste správně použili slovo „¡que te vaya bien!“, Musíte mít na paměti několik klíčů:
- Tuto frázi používáme u někoho, kdo opouští místo.
- Vyjadřuje rozloučení i „přeji dobrý den“.
- Chcete-li tento výraz přizpůsobit jiné osobě, musíte podle toho změnit nepřímé zájmeno.
¡Qué les vaya bien, niños! ¡Cuídense y pórtense bien!
Přeji hezký den, děti! Buďte opatrní a buďte milí!
¿Ya te vas? Bueno, ¡que te vaya bien! Nos vemos mañana
Odcházíte? No, mějte se dobře! Uvidíme se zítra
Vezměte na vědomí: Qué te vaya bien lze také použít v jiných kontextech a popřát někomu štěstí. Věnujte pozornost kontextu, abyste se ujistili, že jej používáte správně.
¡Que tengas bonito día! – Přeji hezký den
¡Que tengas bonito día! je variantou „¡que tengas buen día!“. Je to tedy další běžný způsob, jak ve španělštině říci „hezký den“. I když jsou tyto dva výrazy velmi zdvořilé, „¡que tengas bonita día“ je o něco neformálnější a znamená více obeznámenosti mezi řečníky.
Stejně jako „que tengas buen día“, i pokud si chcete přizpůsobit que tengas bonito día, musíte pracovat na slovesném teneru.
¡Que tengan bonito día, señoritas!
Přeji hezký den, dámy!
Mi amor, que tengas bonito día, te llamo al rato
Přeji hezký den, lásko, zavolám ti později
Quédese con el cambio, por favor , que tenga bonito día
Udržujte změny, prosím, hezký den
Lindo / Bonito día – dobrý den
lindo día i bonito día jsou krátké výrazy, které lidé říkají „mít dobrý den“ ve španělštině. Tyto výrazy jsou zkrácenou verzí „qué tengas un lindo / bonito día“ a jsou považovány za zdvořilé a formální.
španělština | angličtina |
La cajera: ¿Encontró lo que buscaba? | pokladník: Našli jste, co jste hledali? |
Tú: Sí, muchas gracias. | Vy: Udělal jsem, děkuji mnohokrát. |
La cajera: Aquí tiene sus bolsas. ¡Lindo día! | Pokladník: Tady jsou vaše tašky. Dobrý den! |
španělština | angličtina |
Ú: Muchas gracias, con permiso. | Vy: Děkuji mnohokrát. |
El mesero: Para servirle. Bonito día. | Číšník: K vašim službám. Dobrý den! |
Vezměte na vědomí: Oba tyto výrazy doslova znamenají „hezký den“. Ve výsledku je lze použít k popisu počasí. Všimněte si, že když jsou tyto fráze použity jako synonymum pro „mít dobrý den“, jsou součástí rozloučení a nepředchází jim sloveso.
Buen día – dobrý den
Ve španělštině je buen día přímým překladem slova „dobrý den“. Kromě toho, že je „buen día“ používán jako pozdrav, lze jej také použít jako krátký a rychlý způsob, jak popřát lidem hezký den. Tento výraz je více neformální než „lindo día“ a „bonito día“, ale přesto by bylo příliš formální používat jej s vašimi rodinami a nejbližšími přáteli.
španělština | angličtina |
La cajera: ¿Encontró lo que buscaba? | pokladník: Našli jste, co jste hledali? |
Tú: Sí, muchas gracias. | Vy: Udělal jsem, děkuji moc. |
La cajera: Aquí tiene sus bolsas. ¡Buen día! | Pokladník: Tady jsou vaše tašky. Dobrý den! |
španělština | angličtina |
Tu casero: Carlos, mañana van a venir a arreglar la luz a las cinco. | Váš pronajímatel: Carlosi, zítra někdo přijde opravit elektřinu. |
Tú: ¡Por fin! Gracias por avisarme. | Vy: Konečně! Děkujeme, že jste mi dali vědět! |
Tu vecino: Con gusto. ¡Buen día, Carlosi! | Vy: Vaše potěšení. Dobrý den, Carlosi! |
Balení
Říkat „mít dobrý den“ je v jakémkoli jazyce základní, ale přesto zcela nezbytný výraz. Z tohoto důvodu jsme v tomto článku shromáždili 5 populárních výrazů, kterými můžete říci „mít dobrý den“ ve španělštině.
Naučení těchto různých výrazů vám pomůže nejen rozšířit slovní zásobu ve španělštině, ale také vám umožní znít přirozeněji v různých kontextech. Pamatujte, že u některých z těchto frází budete muset provést nějaké gramatické úpravy.
Nyní jste připraveni vyrazit a začít říkat lidem que tengan un buen día.