Syng en sang af Sixpence
The Mysterious Origins of Nursery Rhymes
I dag ser vi på et børnerim og et af vores husstands favoritter.
Rimet lyder således:
Syng en sang med sixpence, en lomme fuld af rug,
Fire og tyve sortefugle bagt i en tærte.
Da tærten blev åbnet, begyndte fuglene at synge.
Var det ikke en lækker fad at sætte for kongen ?
Kongen var i sit tællehus og tællede sine penge ud;
Dronningen var i stuen og spiste brød og honning;
Pigen var i haven, der hænger tøjet ud,
Da ned kom en solsort og hakede af næsen.
Hvilken stor historie, fuld billedsprog a og en dejlig blodig afslutning for at tilfredsstille ethvert barn. Så hvor kom det fra?
Her er den tidligste offentliggjorte version af rimet:
Syng en sang af Sixpence,
En taske fuld af rug,
Fire og tyve frække drenge,
Bagt i en pye!
Denne version blev offentliggjort i bind II af Tom Thumbs Pretty Song Book, ca. 1744. Det er dog ikke en bog, du kan låne fra dit lokale bibliotek. Ifølge Straightdope:
Det vides ikke, at der findes nogen kopi af bind I. Der er kun en kendt kopi af bind II, som opbevares på British Museum og generelt er aftalt at være den tidligste eksisterende bog med børnerim.
Det er dog sandsynligt, at rimet eksisterede meget længere end det, muligvis lige så gammelt som 1500-tallet.
F.eks. Kan der henvises til ordlyden “syng en sang med sixpence” i et Shakespeare-stykke:
“Kom nu, der er sixpence for dig; lad os have en sang. ”
(Twelfth Night, Act II, Scene II; Dialogue: Sir Toby with a clown)
Og det henvises muligvis også til i et værk af Beaumont og Fletcher fra 1614 med linjen:
“Whoa, her er en røre nu! Syng en sang af sixpence! ”
Så det ser ud til, at oprindelsen kan spores en eller anden måde.
Derudover blev en italiensk kogebog oversat på engelsk i 1598, indeholder en opskrift, hvor tærter er lavet med levende fugle inde i dem, så når de skæres, flyver de væk. Så, den rimelige del af rimet passer bestemt med denne tidsperiode.
Der er dog ingen positiv sammenhæng mellem nogen af disse kilder. Det er alt sammen spekulation, jeg er bange!
Betydninger
Der er en hel del forskellige ideer om, hvad sangen betyder, eller hvem / hvad det refererer til. Her er blot nogle få:
- De 24 solsort reflekterer 24 timer om dagen; kongen er solen og dronningen er måne. Brødet og honningen repræsenterer voksens og aftagningen af månen, og tøjet, der hænges ud, repræsenterer skyer. Denne betydning kommer fra The Guardians fri adgangsforum sammen med mange andre meget interessante ideer og kommentarer. Der mangler ikke forslag her til rimets betydning!
- Rim repræsenterer kong Henry VIIIs opløsning af klostre i 1530erne, med solsortene repræsenterer klostrenes kor, der bagte en tærte for at vinde tjeneste hos konge.
- Kong Henry VIII er kongen, Catherine of Aragon er dronningen, og Anne Boleyn er tjenestepigen, hvor næsefjerningen muligvis symboliserer hendes halshugning. Blackbirds er ifølge Straightdope i det mindste herregårde gerninger bagt i en tærte. Han hævder, at:
… i den periode, hvor Henry VIII overtog ejendommen til den katolske kirke, sendte abbeden i Glastonbury sin steward til London med en julegave beregnet til at blidgøre kongen – en tærte, hvori gerningerne var skjult til tolv herregårde. Forvalteren, Thomas Horner, hævdes at have åbnet kagen og uddraget en gerning, herregården i Mells, hvor hans efterkommere stadig bor.
Virker meget specifik, men hvem ved det? Pointen er, at historiens betydninger er klar til at forstå – vi ved sandsynligvis aldrig med sikkerhed. Jeg kan godt lide ideen om hovedpersonerne, der repræsenterer den dramafyldte rollebesætning af Henry og hans koner. Det har en dejlig poesi. Jeg ville ønske, at vores moderne ledere havde denne slags sange fulde af billeder skrevet om dem snarere end skandaleartikler og semi-sjove politiske tegnefilm. Men det er bare mig.
- Sangens sortefugle henviser til bevægelig type for at fejre udgivelsen af den første engelske bibel. Det kan være, at dette er det mest usandsynlige, da der har været mere end 24 bogstaver i alfabetet siden det 12. århundrede e.Kr.Fire og tyve er et tal, der er godt brugt i traditionelle rim, ligesom tallet tolv, så det kan simpelthen have været velkendt og praktisk.
Der er ikke noget reelt bevis for nogen af disse teorier, men de er sjove at overveje.
Alternative versioner
Der er tale om et muligt tredje vers med en lykkeligere afslutning for den stakkels tjenestepige:
De sendte efter kongens læge,
Hvem syede den igen,
Han syede den så pænt på,
Sømmen blev aldrig set.
For ikke at nævne en alternativ version af dette sidste vers, der lyder:
Der var sådan et oprør,
At den lille Jenny-skiftenøgle
Fløj ned i haven
Og satte den tilbage igen .
På en eller anden måde tror jeg ikke, at børnene vil værdsætte denne version lige så meget. Er ikke børn forfærdelige små monstre?