sørgende kaddish
Bemærk, at denne side indeholder Guds navn.
Hvis du udskriver det, skal du behandle det med passende respekt.Hvis du ikke har erfaring med at læse translitteration
se vejledningen til translitteration.
Kaddishbønnen er for det meste arameisk, ikke hebraisk, men alfabetet er det samme, og sproget ligner hinanden. For eksempel vil du se det arameiske ord shlama, der er relateret til shalom (fred) på hebraisk, og svaret b “rikh hu, som er relateret til den hebraiske barukh hu (velsignet er han).
Der er flere former for Kaddish-bøn, der reciteres på forskellige tidspunkter under gudstjenester. Denne er forbeholdt sørgende og reciteres dagligt i 11 måneder efter en forældres død og derefter årligt på årsdagen for forældrenes død i den hebraiske kalender. For mere information, se Liv, død og sorg.
Der er flere fælles svar i denne bøn. De dele, der er reciteret af både sørgeren og menigheden, er fremhævet med gult.
Kaddish
Må hans store navn blive ophøjet og helliget
Amen
i den verden, som han skabte som han ville.
Må han give regering til sit kongedømme
i dine livstider og i dine dage
og i hele Israels familie,
hurtigt og hurtigt. Sig nu:
Amen
Må hans store navn blive velsignet
for evigt og altid og evigt
Velsignet og rost og herliggjort
og ophøjet og ophøjet
og mægtig og oprejst, og hyldet
være navnet på den hellige
Salig er han .
ud over enhver velsignelse og sang
ros og trøst
der er udtalt i verden. Sig nu:
Amen
Må der være rigelig fred fra himlen
og livet over os
og over hele Israel. Sig nu:
Amen
Han der skaber fred i sine højder
må han skabe fred
upon os og over hele Israel. Sig nu:
Amen