Italienske forbandelsesord!

Lær at forbande som en italiensk med denne samling af bandeord!

Sådan sværger man på italiensk

Det italienske sprog har et bredt repertoire af bandeord eller parolacce.

De bruges i daglige samtaler, især de mildere dårlige ord.

Hvis du nogensinde har haft en samtale med en italiensk i en bar, du ved bestemt, at disse udtryk er lige så almindelige som ciao og grazie.

Italienske bandeord er en form for litteratur, og italienerne sætter en stor ære i deres bande.

I trafikken indenfor familier, i elskers skænderier … Sådan viser de kærlighed!

De ledsages ofte af sjove italienske håndbevægelser.

Kan lide dem eller ej, de er en sjov måde at lære det italienske sprog.

I dette indlæg lærer du en masse bandeord på det italienske sprog, som du kan bruge til at udlufte din vrede eller frustration og masser af måder at fornærme nogen på italiensk.

Du bør definere undgå at bruge disse italienske forbandelsesord (yeah…), men det er altid godt at være forberedt, hvis nogen skriger et af dem til dig.

  • Hvad er F-ordet på italiensk?
  • Hvad er nogle italienske bandeord?
  • Hvordan siger du B * * * * på italiensk?

Lad os undersøge den sande skønhed ved italienske hysterier og den onde humor af deres sværd.

Italiensk bandeord, smuk

Det italienske sprog har et stort sæt af betændende udtryk og sætninger, hvoraf næsten alle stammer fra de mange forskellige dialekter og sprog i Italien, såsom den toscanske dialekt, som havde en meget stærk indflydelse på moderne italiensk standard.

Flere af disse ord har kognater på andre romanske sprog, såsom portugisisk, spansk , Rumænsk og fransk.

Blasfæller adskiller sig fra region til region, men et antal af dem er diffunderet nok til at være tættere forbundet med det italienske sprog og findes i den mere populære italienske ordbog s.

Den respekterede sanger Luciano Ligabue – Italiens Bruce Springsteen – valgte denne titel til sin seneste single: “E venerdì, non mi rompete i coglioni” (“Its Friday, Dont Break My Balls” ).

Lær italienske sætninger og udtryk med bandeord

Italienerne bruger mere og mere parolacce (italienske bandeord). I private samtaler inden for familien, i det offentlige liv, på almindelige medier og – selvfølgelig – på sociale medier.

Vidste du, at der blandt de forskellige dialekter skal være tre hundrede eller flere navne til den mandlige og kvindelige kønsorganer?

Personligt vil jeg ikke kalde dem bandeord, men snarere videnskabelig jargon for kropsdele.

Mine yndlingsudtryk er dem, der spotter ved hjælp af det eftertrykkelige navn grisen eller svinene til at begynde med. Porca madonna, porca miseria, porca puttana er de mest almindelige og er ligetil.

Der er også porca eva, der stadig bebrejder Eva for arvesynden, porca troia, ligesom porca puttana og porcata, noget du ikke vil høre, se eller gøre.

Folk, der bruger disse udtryk kommer fra alle samfundslag og repræsenterer begge køn.

I den forstand sætter italienske bandeord folk sammen.

Det er faktisk ikke den slags ord, du lærer at se nyhederne på italiensk.

Er det ok at sværge på italiensk?

Er trods alt italienske bandeord så dårlige? Det afhænger af kultur.

Den største forskel mellem den italienske og amerikanske kultur i denne henseende er, at italienerne ikke ofte tager disse udtryk personligt.

Faktum er, at “Vaffanculo” (det italienske forbandelsesord for f ***) er et så almindeligt udtryk i Italien i dag, at det også kan siges sjovt mellem venner og vil ti gange ud af ti grine. “Che cazzo dici?” (hvad fanden siger du? – “cazzo” betyder egentlig penis) er en anden.

Sikker på, der er søde eufemismer som “cavolo” – hvilket betyder kål i stedet for “cazzo”. Disse er ikke nødvendigvis italienske dårlige ord.

Erstatningsord tiltrækker dog ikke mindre opmærksomhed end de dristigere. Brug af det rigtige forbandeord i det perfekte øjeblik er stort set det samme som at have fortalt en sjov vittighed.

Folk elsker at lave en “bella figura” (et godt show), hvilket ikke er det samme som at give et godt indtryk. En tilfredsstillende gestus er vigtigere end god opførsel. Dette kan omfatte italienske bandeord.

Lidenskab og humor er kernen i det italienske samfund, og hvis disse ting til tider kan betragtes som uansvarlige, kan italienere altid omvende sig med et par Hail Marys og starte igen. / p>

Parolacce (italienske forbandelsesord eller beskidte ord) er en del af det italienske folks daglige ordforråd. De bruges af studerende, husmødre, skuespillere, blå og hvide kraver til at udtrykke følelser og følelser. Og også af politikere.

Italienske bandeord kan tilføje slagkraft til en politisk tale på en piazza, hvor følelser er vigtigere end tanker.

Bande i italiensk politik

Bandeord på italiensk er overbevisende former for personligt udtryk, som alle bruger i ofte humoristiske og meget menneskelige sammenhænge.

Selv politikere som Berlusconi forklarer frit vanærende sprog som en måde at fremstå mere som hverdagens folkemusik og mindre som afsides VIPer. I hans tilfælde er det endnu en form for propaganda for at tiltrække vælgere.

Under en politisk tale i 2006 blev han citeret for at sige, at han har for stor respekt for italienerne til at tro, at de ville være coglioni (italiensk forbandelse ord for “røvhuller”, betyder bogstaveligt “bolde”) og stemmer imod deres egne interesser.

Sikker på, Berlusconi er rå, men hans tilhængere kan lide det. De ser ham som en mand, der fortæller det som det er.

Tag den berømte Vaffanculo-dag (kort sagt V-dag ) afholdt i Bolognas Piazza Maggiore i 2007 og ledet af stand-up komiker og politisk aktivist Beppe Grillo.

Arrangementet forenede hundreder af tusinder af trætte italienske vælgere, der er trætte af at være vært for en selvundrende og sløv regering stort set befolket af kriminelle og hvidvaskere, der er knyttet til pøblen. Vaffanculo betyder dybest set “gå skrue dig selv”.

De parolacce, eller forbandelsesord, som Grillo bruger, adskiller sig ikke fra, hvad den gennemsnitlige italiener ville bruge, når han kørte i trafikken eller mens han shoppede i supermarkedet.

“Bedre forbandelser end hykleri,” vil nogle sige. Det er vigtigere at tale sandheden i ethvert formsprog end at bekymre sig om, hvorvidt det hele er passende.

En anden sjov karakter er Vittorio Sgarbi. En italiensk kunstkritiker, kunsthistoriker, politiker, kulturkommentator og tv-personlighed. Han er flere gange blevet fordømt for svig og injurier. Ikke desto mindre er han altid på tv og fornærmer folk med en række italienske forbandelser.

10 Hyppige forbandelsesord for at overleve i Italien

Italiensk bandeord 1. Andare a puttane

Mange italienske bandeord er relateret til køn.

Betyder bogstaveligt talt “at lure”. Det betyder, at noget går dårligt eller mislykkes. Det kan være et projekt, en aftale eller dit liv. Her er et eksempel:

Va tutto han: famiglia, lavoro … la mia vita sta andando a puttane.

Italiensk forbandelsesord 2. Che culo!

Dette er et af de mest alsidige dårlige ord på italiensk.

Culo betyder “røv, røv”. Tidligere betød det at have en stor talje, at du var godt næret, og det var nok til at blive betragtet som heldig. Nu er det bare et tegn på held. For eksempel:

Martina ha vinto alla lotteria. Che culo!

Italiensk dårligt ord 3. Non capire un cazzo

Mange italienske sværdord er relateret til kropsdele.

Cazzo betyder “pik”. I negative sætninger er det som “en fanden” eller som i “Jeg giver ikke en fuck”. Det bruges ofte med verbene capire, fare eller avere (at forstå, at gøre, at have). Her er en sætning:

Ma stai zitto! Non capisci un cazzo di politica.

Italiensk bandeord 4. Con le palle

Et andet italiensk bandeord relateret til kropsdele.

Palle eller coglioni er slang for testikler Nogle “med bolde” er modige og har en stærk karakter.

Mi piacciono gli uomini con le palle: forti, decisi, coraggiosi.

Flere italienske dårlige ord

Italienske dårlige ord 5. Averne le palle piene

Dette er det samme ord som sætning 4. At have dine kugler “fuld” af noget betyder, at du er træt og ikke orker mere. Morsomt nok , dette udtryk bruges også af kvinder.

Sono stufo di questo lavoro. Ne ho le palle piene!

Italiensk forbandelsesord 6. Stare sui coglioni

Ja, det samme italienske forbandelsesord igen! Hvis nogen eller noget står på dine testikler, har du en stærk antipati for det. Dette udtryk kan også bruges af kvinder.

Abbiamo un capo antipatico che sta sui coglioni a tutti.

Italiensk bandeord 7. Girare i coglioni

Bolde, igen! Når de vender sig, betyder det, at du er sur og nervøs, i dårligt humør.

Quando parla quel politico mi girano i coglioni.

Dårligt italiensk ord 8. Leccare il culo

Dette italienske bandeord er relativt socialt acceptabelt.

Du slikker nogens røv, hvis du roser dem skamløst i håb om personlig fortjeneste, som en forfremmelse fra en chef eller gode karakterer fra en lærer.

Quello lecca il culo al professore per avere buoni voti.

Italiensk forbandelse 9. Togliersi dai coglioni

Jeg lover, at dette er det sidste af de italienske bandeord med testikler. Hvis nogen eller noget kommer i vejen for dig, vil du have dem til at komme væk fra dine bolde.Faktisk vil jeg ikke have noget på mine bolde.

Se quella macchina si toglie dai coglioni parcheggiamo.

Italienskt dårligt ord 10. Billetpris cagare

Nogle Italienske bandeord beskæftiger sig med kropsvæsker.

Cagare betyder “at lort”. Hvis noget får dig til at lort, stinker det. Alt, hvad der stinker, får dig til at lort. Det kan være et rum, en tegning eller et par af sko.

Lalbergo era vecchio e sporco. Faceva proprio cagare!

Hvad er F-ordet på italiensk?

F-ordet på italiensk er vaffanculo! (Gå f * # ^ dig selv!)

Dette er sandsynligvis det mest berømte og mest frække italienske sværd ord af alle.

Dens bogstavelige oversættelse er meget rå, og dens underforståede betydning er “gå f * # ^ dig selv” eller “f * # ^ off!”.

Italiensk sværd ord som dette kan ikke bruges let eller råbe til nogen uden konsekvenser.

Ja, det er Fuck off eller fuck you på italiensk.

Det er en kort form for “va” en billetpris i culo “, betyder bogstaveligt” gå til at kneppe i røvet “(med hensigt” gå kneppet i røvet “).

Normalt betragtet som vulgært, men bruges ofte blandt (unge) venner uden at krænke intentionen. Det kan også forkortes som blot “fanculo”.

Det inkluderer ordet culo (ass), som jeg forklarede ovenfor.

Der er endda en sang kaldet vaffanculo. Og teksterne er faktisk dybtgående.

Vred italienske sætninger

Her er nogle italienske sætninger, du kan bruge, når du er sur.

Strengt taget de der er ikke italienske forbandelser.

Disse vrede italienske sætninger kan dog godt hjælpe dig med at vinde et argument!

  • Che cosa ?!
    Hvad?!
  • Non voglio parlare con..
    Jeg vil ikke tale med dig.
  • Stai scherzando?
    Gyder du mig?
  • Sta zitto.
    Hold kæft.
  • E allora?
    Hvad så?
  • Kom ti par.
    Uanset hvad.
  • Non sono affari tuoi.
    Det er ikke din sag.
  • Sono sconvolto.
    Jeg er ked af det.
  • Basta così.
    Det er nok.
  • Smettila.
    Stop det.
  • Piantala.
    Klip det ud.
  • Chi ti credi di essere?
    Hvem tror du, du er?
  • Non mi stai ascoltando.
    Du lytter ikke til mig.
  • Vær opmærksom på en come parli.
    Pas på din mund.

De fleste af ordene er ikke italienske bandeord, men kan lyde agg ressiv afhængig af sammenhængen.

Gratis lydundervisning til at øve italienske bandeord

Selvom du forstå disse italienske forbandelsesord ved at læse, du er nødt til at tale for faktisk at lære dem.

Hvad mere er, skal du tale med folk for at vide, hvordan man bruger disse bandeord.

Hvis du er alene eller ikke har lyst til at fornærme folk tilfældigt, denne lydundervisning er den tættest mulige at øve i det virkelige liv.

Her er en gratis forhåndsvisning af min specielle lektion om italienske forbandelsesord:

Her er sætningsskriftet:

Hvis du kan lide det, skal du downloade hele lektionen og begynde at bande på italiensk i dag !

Hvis du vil have flere lydundervisning gratis, kan du se eksemplet på de første 10 lektioner af “Ripeti con me!”

30 sætninger med italienske bandeord + lyd

Er du træt af at gentage kedelige sætninger i lærebøger?

Her er en særlig lektion om Ita lian bandeord!

Den samme gennemprøvede metode som “Ripeti con me!” med en samling dårlige ord (parolacce), der bruges i dagligdags samtale til at argumentere og forbande mennesker.

  • 30 sætninger fyldt med udtryk, som italienerne virkelig bruger
  • Læst af en indfødt højttaler med en naturlig accent
  • Med en pjece til at slå de ord, du savnede, op
  • Til mellemniveau (B1)

Tip: at beholde mere ordforråd, tag lektionen igen efter en nattesøvn.

Når du ser, hvor godt det fungerer, skal du gå videre til det fulde italienske lydkursus!

Denne pakke indeholder:

  • 30 sætninger
  • 3 lydfiler til hver lektion
  • PDF pjece med sætningsskriftet
  • Instruktioner til korrekt brug af kurset

Tag lektionen i dag og lær at forbande som en italiener!

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *