Hvor kommer sætningen “on the lam” fra?
Dette spørgsmål blev sendt i 2011, men tilsyneladende havde der været undersøgelser om etymologien i dette udtryk, der har havn Der er ikke diskuteret i eksisterende svar. Der findes en artikel fra 1998 om netop dette emne i The New York Times Magazine: On Language; On the Lam, Who Made Youe? Af WILLIAM SAFIRE, 1. MARS, 1998:
I The Random House Historical Dictionary of American Slang definerer JE Lighter udtrykket som “fængselslingo” for en handling af løb eller flugt, især et strejf for at flygte fra forvaring. “” I sin 1886 “” 30 år en detektiv, “” Allan Pinkerton, det første “” private øje, “” forklarer en operation af lommetyver: “” Når han har sikret tegnebogen, vil han udtale ordet “lam!” Dette betyder at lade manden gå og komme ud af vejen så hurtigt som muligt. “” Lettere citater laver en lam, laver en lam og tager en lam tidligt i dette århundrede og til sidst fremstår som den passive tilstand at være på lam.
Og OEDs information om dens skandinaviske oprindelse gentages her:
Så denne teori spekulerer i, at der er verbet lam først, bekræftet af Mark Twains brug af ordet i hans bøger. Derefter udviklede sig muligvis en ny betydning ud af verbet: for ikke at blive lammet, går man på lam.
Andre teorier findes også:
På University of Missouri i Rolla har Gerald Cohen, en professor i fremmedsprog, der i øjeblikket arbejder på en slangordbog, en anden teori. Han bemærker de overhøjde lammas i Eric Partridges Dictionary of the Underworld, lingo af costermongers i London omkring 1855, alternativt stavet nammou, hvilket betyder “” at afvige, især furtively “” og relateret til vamoose i lingo i det amerikanske vest .
“” Namase med dens forskellige stavemåder “,” siger Cohen, “” var standardudtrykket for “leave / make off / depart / skedaddle.” Jeg ved ikke, hvorfor nam blev lam, men betydningerne er de samme. “”