19 franske bandeord, der er sjove (NSFW)

Franske bandeord er utroligt farverige. Men brug det på den forkerte måde, og du er på vej mod problemer.

Hvert bandeord på fransk har sine egne muligheder for at bruge det. Fra at stikke tåen på bordet, sjov med venner, eller udtrykke din vrede over for nogen.

Eller hvis du bare er træt af at bande på dit eget modersmål, kan du altid blande det rundt ved at bruge franske bandeord. Den gode nyhed er, at undersøgelser viser, at bande og forbandelse kan reducere stressniveauer. Og lad os se det i øjnene, vi står alle over for nogle situationer, hvor et godt bandeord kan gøre tingene bedre.

Hvis du har sat et mål om at lyde som en fransk modersmål, kan læring af bandeord også hjælpe du føler dig mere selv. Især hvis du regelmæssigt sværger på dit modersmål.

Lad os nu komme til indlægets kød. I dagens artikel vil vi dele 19 af vores foretrukne franske bandeord og bedømme dem baseret på på 3 bandeordsniveauer. På denne måde kan du vælge, hvilke du skal bruge ud fra hver situation.

Håber du nyder det og dele denne artikel med en ven, der måske lærer fransk!

19 franske sværdord, som du troede var uskyldige (NSFW) ‍

Ufarlige til lav vulgære (sværhedsgrad i niveau 1)

Disse kan bruges når du Når du mumler bandeord til dig selv, eller når du ”sjovter med venner. Lad os sige, du spiller et intenst spil basketball, kan du altid trække disse ord ud, da de normalt er uskadelige.
Forsigtig: Det vil sige, så længe du ikke udtrykker det på en skadelig måde.

Merde (Mer-d)

Merde er sandsynligvis en af de mest almindelige bandeord, franskmændene bruger til at udtrykke mild frustration. Det betyder “lort”, og det bruges på samme måde som vi bruger det på engelsk. Det er kernen i de fleste franske ord. Merde. Se hvor let det er?

Putain (Poo-Tan)

Dette er et sjovt ord at Nej, dette er ikke den mad, som Quebecois er kendt for at spise (Poutine), hvor fries blandes med sovs og ost. Det bogstavelige ord betyder “Wh * re”, men folk bruger det som “F * ck.” Sig, at du savner et vigtigt basketballskud, du kan bruge det harmløst til at udtrykke din frustration.

Salaud (Sa-lowd)

Bastard. Og den bedste del? Det skal kun bruges til mænd (point for damerne). De fleste franske ord bruges desværre til at henvise til kvinder, så dette er en dejlig ændring i tempoet.

Ta guele ( Tah-Guel)

Har du nogensinde ønsket at fortælle en ven at være stille. Men du ville have en mindre klassisk vej til dem? Ta guele er din go-to, da det betyder “Hold kæft.” Sørg for at du “bruger bare dette med folk, som du er venligt med, da det kan være ret stødende at sige til fremmede på fransk. Sig ikke, at vi ikke advarede dig!

Imbécile (Im-beh-ceel)

I lighed med ordene ovenfor vil du bruge dette med folk, du er tæt på. Det er harmløst, når du siger det på en sjov og venlig måde at drille dine venner. Men at bruge det sammen med folk, du ikke kender, er et stort nej-nej.

La Vache ( La-Va-Che)

Holy cow or oh crap. Dette bruges normalt på flere måder. Måske vil du udtrykke, hvor overrasket du er, når din ven deler noget saftigt sladder, eller når du er bedøvet over noget, der gik frygteligt galt. Det er ret uskadeligt og kan bruges på hvor mange måder du vil. Bliv kreativ med denne!

Zut alors (Zut-Ah-lores)

Svarende til “La Vache” betyder Zut alors darn. Og det kan bruges på samme måde.

Hak! (Mance)

Hvis du vil have noget lidt stærkere end “darn”, kan du sige “Hak”, hvilket betyder forbandet. Igen er dette en mere høflig måde at udtrykke, hvor overrasket du er eller skuffet. Det er normalt et populært ord, der bruges, når små børn er i nærheden.

Fais chier (sa-meh-fey-CHIay)

Dette ord er almindeligt plejede at fortælle nogen, hvordan du er sur. Oversættelsen er “dette pirrer mig”, og det kan være en ret vulgær måde at udtrykke din vrede på.

Åh forbandet, du er sur (niveau 2 Profanity)

OK, lad os tage det op. Børnene er ikke rundt, og du er ved at blive seriøs. Niveau 2 franske bandeord er ved at blive præsenteret, og alt hvad vi kan sige er: brug med forsigtighed! Disse ikke dine typiske udvekslinger, som du ville have med venner, og selv når de bruges sammen med nære venner, kan de blive alvorligt fornærmet. Ikke desto mindre …

Files de Pute (Feels-de-pute)

Bogstavelig oversættelse? Søn af en tæve / Wh * re. Ja, vi kender alle dette engelske bandeord, og brugen af det er ikke meget anderledes. Men du ved hvad der sker, når du opdrager mødre i ligningen.

Branleur (Brahn-lokke)

Denne ene er en klassiker og trak sig ud, når du har brug for at gøre noget seriøst navneopkald. Oversættelsen er “wanker”, et populært bandeord, der bruges af englænderne (og australierne?).

Dégage!(Deh-ga-geh)

Hvis “ta guele” ikke er nok til at fortælle nogen at aflyse, så kan det være, at afdrag bare gør det. Det betyder at “pisse af”, som du måske bruger sammen med venner eller med folk, som du bare er alvorligt irriteret over. Igen vil vi lade dig bruge dit eget skøn.

Brûle en lenfer (Brool-ohn-lawnfer)

Denne virker måske ikke som den værste bandeord derude, men det har eksisteret i århundreder. Det betyder “Brænd i helvede.” Konteksten og den måde, du udtrykker det på, vil ændre, hvordan fornærmet nogen kan blive, så vi lader bare denne være her.

Enculer (ohn-cool-ay)

Åh, du ventede sandsynligvis på denne klassiker. F * ck dig. Dette bliver aldrig gammelt, og hvis du troede, at det kun var engelsk, der brugte dette til at udtrykke os, så tænk igen!

Cest des conneries

Je men fous

Ønsker du at vise nogen holdning, fordi de krydsede dig på en eller anden måde? At fortælle dem, at “du ikke giver af * ck “gør altid jobbet.

Connard / Connasse / Con – Assh * le / b * tch

Sidst men ikke mindst. Vi har fået “afsked” for at afslutte vores liste. Dette er en hård måde at navngive en person på, og det kan også være en stærkere måde at kalde nogen en idiot på.

Åh min gud, hvordan kunne du sige det? (Niveau 3 Profanity)

Okay, nu er vi i farezonen. Hvis du troede, at ovenstående ord var dårlige, vil du måske dække din skærm, hvis du er på arbejde. Dette er bestemt NSFW-zone.

99% af os, der læser dette, behøver sandsynligvis ikke at bruge dette niveau af bandeord, men hvem ved det?

Enestående bare! – * # $% din mor

Du kan sandsynligvis gætte hvad * # $% oversætter til, og det bliver ikke mere direkte og vulgært end det. Vær forberedt på, at en knytnæve kommer din vej, hvis den bruges forkert. Eller overhovedet.

Va te faire foutre – Gå f * ck dig selv

Dette er bare en meget mere vulgær måde at få arbejdet gjort på. Du er sandsynligvis op til skyerne af vrede ved at bruge dette bandeord. Vi føler os allerede dårlige for den anden person (og dig for hvad de måtte have gjort!)

Hvis du kunne lide dette indlæg, kan du vil også tjekke vores indlæg om spanske bandeord.

owNu over til dig.

Hvilket af disse franske bandeord vidste du allerede, og er der nogen nyttige, som vi savnet på vores liste?

Del den med os nedenfor!

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *