Christmas Songs for Guitar: Easy Songs to Learn for the Holidays

Miliony lidí se každý rok naučí hrát na kytaru, protože to vědí s tvrdá práce a několik měsíců praxe, budou si moci osvojit dovednosti potřebné k hraní skladeb, které mají rádi. Naučit se hrát vánoční písničky na kytaru je snadnější, než si myslíte, pokud jste zvládli jednoduché přechody akordů a hraní v rytmu. Ukážeme vám, jak hrát několik vánočních písní pro kytaru, ale nejprve si promluvme o historii hudby inspirované Vánocemi.

Vánoční písně pro kytaru a krátká historie

Vánoční hudba, kterou dnes většina z nás ví a miluje, je směsicí písní, které byly napsány relativně nedávno (za posledních 70 let) a těch, které byly napsány před staletími. Tyto zdánlivě veselé a bezstarostné písně někdy obsahují legendární a dokonce znepokojená pozadí.

„Tichá noc“ je píseň, kterou v roce 1818 napsal učitel základní školy v Rakousku jménem Franz Xaver Gruber. Jeho přítel, Joseph Mohr, který tato slova napsal před dvěma lety, ho požádal, aby vytvořil melodii pro texty spolu s kytarovým doprovodem. Brzy poté se objevila verze napsaná pro varhany. V roce 2016 není „Tichá noc“ jen milovaným Vánocem píseň, ale také jedna z nejpopulárnějších a nejznámějších hudebních skladeb na světě.

„Bílé Vánoce“ je populární vánoční píseň s smutný příběh o původu. Napsal Irving Berlin a píseň poprvé zazněla na Štědrý den v rozhlasovém pořadu sponzorovaném společností Kraft Company v roce 1941. Pro mnoho Američanů nebyly tyto Vánoce, které byly jen 18 dní po útoku na Pearl Harbor. jen o rok později strávilo mnoho mladých Američanů Vánoce daleko od svých rodin EAS. „Bílé Vánoce“ se hrály znovu a znovu, aby připomínaly vojáky z domova. Když Bing Crosby cestoval do zámoří, aby vystoupil pro vojáky, byla jeho nejžádanější vánoční píseň „Bílé Vánoce“, ale jeho provedení si nebyl jistý, protože měl obavy píseň by vojáky zarmoutila. Na konci války byly „Bílé Vánoce“ nejprodávanější písní všech dob a toto rozlišení si udržovalo 56 let až do remaku Eltona Johna „Svíčka ve větru“, kdy v roce 1997 zemřela princezna Diana.

Podobně jako „Bílé Vánoce“, „Rudolph The Red Nosed Reindeer“ je známá píseň, jejíž kořeny jsou ponořeny do smutných okolností. Píseň, kterou napsal v roce 1939 textař Robert May, byla převzata z příběhu v omalovánce vyvinuté gigantem Montgomery Ward z obchodního domu. May, který dostal za úkol napsat příběh omalovánky, se při vytváření příběhu zjevně potýkal, protože jeho žena trpěla rakovinou a nemohl si dovolit držet krok s účty za lékařskou péči. Mayova dcera milovala soby, které viděla v místní zoo, a to mu rozhodně pomohlo vytvořit nápad pro Rudolfa. Jednoho rána se podíval do zamlženého jezera před svým domovem v Michiganu, když mu napadla myšlenka na příběh. Když pracoval na příběhu, zhoršilo se zdraví jeho manželky a ona zemřela. Mayův šéf nabídl, že úkol přidělí někomu jinému, ale trval na dokončení příběhu a tvrdil, že „Rudolpha nyní potřebuje víc než kdy jindy“. Příběh omalovánky byl hitem a o deset let později byl příběh přizpůsoben hudbě Mayova švagra Johnnyho Markse. Zpívající kovboj Gene Autry zaznamenal píseň, z níž se v prvním roce prodalo 2 miliony kopií a zůstává jedním nejprodávanějších skladeb všech dob. Nyní je to jedna z nejlepších vánočních písní pro kytaru.

„Joy To The World“ je jednou z nejoblíbenějších vánočních koled a její hudební původ je relativně neznámý. . Píseň, jak ji známe dnes, zní pozoruhodně podobně jako úseky skladatele Händela Messiáše, který měl premiéru v roce 1742, ale za napsání písně se mu nelíbí. Slova, která napsal anglický autor hymnů Isaac Watts, jsou založena na druhé polovině 98. žalmu v Bibli. Kdokoli zhudebnil Wattsovy texty, mohl to udělat s Händelovým dílem v mysli, ale nemůžeme to s jistotou vědět.

Poslední píseň na našem seznamu vánočních písní pro kytaru: „Have Yourself a Veselé Vánoce “napsali v roce 1944 skladatelé Hugh Martin a Ralph Blaine pro film Judy Garland z roku 1944„ Meet Me in St. Louis “. Píseň začala jednoduchou melodií, kterou Martin tak frustroval, že ji zahodil. Blaine přesvědčil Martina že melodie byla příliš dobrá na to, aby se vzdal, tak ji vykopal z koše a začal vytvářet texty písně. První koncept textů byl příliš smutný podle Judy Garlandové, která požádala o revizi. Bylo to tak smutné že Garland to odmítl zazpívat, i když na tom producenti filmu trvali. „Když to zpívám,“ cituje ji, „malá Margaret bude plakat a budou si myslet, že jsem monstrum.„Revidovaná verze písně obsahuje texty, které jsou méně smutné než originál, ale jsou stále sarkastické a poněkud temné, protože jsou vánoční písní.

Tyto vánoční písničky pro kytaru jsme nastavili na klíč G, protože je to řada, kterou většina lidí pohodlně zpívá a akordy jsou relativně snadno ovladatelné.

Zde jsou všechny akordy, které potřebujete znát, abyste mohli hrát tyto písničky:

Tichá noc

Nastavit v jednoduchý 3/4 časový podpis, tuto píseň lze hrát s akordy, které jsou trhány nebo brnkány. Kytara by se měla posadit na zadní stranu vokálů, takže nehrajte příliš nahlas.

G D G
Tichá noc! Svatá noc! Vše je v klidu, vše je jasné
CGCG
Kolo panna matka a dítě Svaté dítě tak něžné a mírné
DG Em GDG
Spánek v nebeském míru ! Spěte v nebeském klidu!

G D G
Tichá noc! Svatá noc! Pastýři se při pohledu otřásají
C G C G
Sláva proudí z nebe zdaleka Nebeskí hostitelé zpívají Hallelujah
D G Em G D G
Kristus Spasitel se narodil! Narodil se Kristus Spasitel!

G D G
Tichá noc! Svatá noc! Syn Boží čisté světlo lásky
C G C G
Sálavé paprsky z tvé svaté tváře S úsvitem milosti vykoupení
D G Em G D G
Ježíš, pán při tvém narození! Ježíš, pán při tvém narození!

Bílé Vánoce

Jako „Tichá noc“, k této písni je třeba přistupovat s jistou křehkostí. Kytara brnká ve 4/4 jednoduchým vzorem zde.

G Am D D7
sním o bílých Vánocích,
C Am G
přesně jako ty Věděl jsem.
DG G7
Kde se třpytí strom,
C Am
A děti poslouchají,
G Em Am D D7
Slyšet zvonky na saních ve sněhu.

G Am D D7
sním o bílých Vánocích,
C Am G
S každou vánoční pohlednicí, kterou píšu.
CG Em C
Ať jsou vaše sny veselé a jasné,
G Em Am CDG
A ať jsou všechny vaše Vánoce bílé.

G Am D D7
sním o bílých Vánocích,
C Am G
Stejně jako ty, které jsem použil vědět.
DG G7
Kde se lesknou vrcholy stromů,
C Am
A děti poslouchají,
G Em Am D D7
Slyšet zvonky na saních ve sněhu.

G Am D D7
sním o bílých Vánocích,
C Am G
S každou vánoční kartou, kterou napíšu.
CG Em C
Ať jsou vaše sny veselé a jasné,
G Em Am CDG
A ať jsou všechny vaše Vánoce bílé.

Rudolph The Red Nosed Reindeer

Tato píseň může mají spoustu hlasitosti a nadšené hraní na kytaru. Ve vaší hře by měl být odraz, který odráží hravou povahu písně. Je to jedna z vánočních písní pro kytaru, která přiměje každého zpívat, takže se s ní bavte.

G
Rudolph, rudý sob

GD
měl velmi lesklý nos.
D
A kdybyste ho někdy viděli,
DG
, řekli byste dokonce, že svítí.

G
Všichni ostatní sobi
GD
se mu smáli a říkali mu jména.
D
Nikdy to nenechali chudák Rudolph
DG
připojte se k jakýmkoli sobím hrám.

CG
Pak přišel jeden mlhavý Štědrý den
D7 G
Santa přišel říci:
D
„Rudolf s tak jasným nosem,
D
nebudeš dnes večer vést moje sáně?“

G
Pak ho všichni soby milovali
GD
jak s radostí křičeli,
D
Rudolph s červeným nosem,
DG
půjdeš do historie!

Joy To The World

Tuto skladbu byste měli hrát, tak radostně, jak jen můžete! Spoustu hlasitosti a nadšení by měla vaší hře na kytaru pomoci vyrovnejte se radostně hlasitým zpěvem této koledy.

GCG
Radost světu, Pán přišel!
CDG
Ať Země přijme svého Krále;
GGG
Ať mu každé srdce připraví pokoj,
GG
A nebe a příroda zpívá,
DD
A nebe a příroda zpívá,
GCGDG
A nebe a nebe a příroda zpívají.

GCG
Radost Zemi, vládne Spasitel!
CDG
Nechť lidé používají své písně;
GGG
Zatímco pole a povodně, skály, kopce a pláně
GG
Opakujte znějící radost,
DD
Opakujte znějící radost,
GCGDG
Opakujte, opakujte, znějící radost .

GCG
Vládne světu s pravdou a milostí,
CDG
A činí národy důkazem
GGG
Sláva Jeho spravedlnosti,
GG
A zázraky Jeho lásky,
DD
A zázraky Jeho lásky,
GCGDG
A zázraky, zázraky Jeho lásky.

Mějte se veselé malé Vánoce

Tato píseň může být brnkána nebo přehrána prstem. Je dobré hrát tuto hru pomalu a bez velkého objemu.Je to jedna z těch skvělých vánočních písní pro kytaru, díky níž je každý nostalgický.

G Em Am D7
Udělejte si veselé malé Vánoce
G Em Am D7
Udělejte z Yuletide gay
G Em Am B7 Em G G7
Od nynějška budou naše potíže na míle daleko

C Bm
Tady jsou jako v staré dny
Am D7 G

šťastné zlaté dny vašich let
Em F # 7 Bm
Věrní přátelé, kteří jsou nám drahí
D Am D7
se shromažďují poblíž nás ještě jednou

G Em Am D7
V průběhu let budeme všichni spolu
G Em Am D7
Pokud to osudy dovolí
G Em Am B7 Em G7
Zavěste zářící hvězdu na nejvyšší větev
C Am D7 G
A teď si udělejte veselé malé Vánoce.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *