Urban Dictionary: Yay eller nei


Ordene yea og yay er homofoner, noe som betyr at de uttales like. Yea er et noe spesialisert ord («ja — brukt i muntlig avstemning») som ofte brukes i en muntlig kontekst, så jeg forventer at mange mennesker ikke vil forstå at det er to stavemåter for to forskjellige betydninger.
Bruke stavemåten yay for yea er derfor et eggcorn. Her «en diskusjon av det på Eggcorn Database-forumet.
Det var ingen eksempler på at yay ble brukt til yea på Corpus of Contemporary American English, så det ser ikke ut til å være en fremvoksende bruk som kommer inn i de typer redigerte tekster som brukes til å fylle ut korpuset. På den annen side er det mange Google-resultater, inkludert noen på store, antagelig profesjonelt redigerte nettsteder, som ABC News og New York Magazine. Interessant nok stor del av de beste Google-resultatene var relatert til mote.
Så pinlig for dem: alle som vet at det er to stavemåter for de to ordene, vil umiddelbart identifisere yay for yea som en feil.
Selv den normalt ganske liberale og deskriptivist Merriam-Webster-diksjon ary har ingen oppføring i det hele tatt for ‘yay’. Bare Collins English Dictionary har en oppføring for yay, og det er bare for utropstegn.
Så, ja, det ser ut til at denne erstatningen er en voksende bruk, men ingen myndigheter har i det hele tatt ansikt til det ennå, og gitt at det er en uovertruffen erstatning, jeg anbefaler ikke noen å bruke den.

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *