Topp 10 barnerim som har skjulte betydninger
Jeg er ganske sikker på at nesten alle av oss på et tidspunkt i livet vårt elsket å høre og synge barnerim. Hvem ville ikke? De er morsomme, fengende og noe tullete. Men visste du at mange av disse tilsynelatende uskyldige barnerimene faktisk har skjulte betydninger – og ikke bare vanlige betydninger, men grusomme, skremmende konnotasjoner?
Ja, du leste riktig! De fleste barnerim som vi vokste opp med å høre (og om vi vil innrømme eller ikke fremdeles synge fra tid til annen) skildrer mørke temaer som død, masseforfølgelse, drap, bisarre handlinger, umoral, vold i hjemmet og så mye mer .
Georgie Porgie
Georgie Porgie, pudding og paj,
Kysset jentene og fikk dem til å gråte;
Da guttene kom ut for å leke,
Georgie Porgie stakk av.
Dette tilsynelatende barnevennlige barnerimet har faktisk en seksuell undertone. Georgie Porgie er en karikatur av George Villiers, en biseksuell adelsmann som levde fra 1592 til 1628. George ble sterkt begunstiget av kong James I. Hans vennskap med kongen var så intimt at han var i stand til å få enorm makt og posisjon på kort tid tidsperiode – han ble kåret til den første hertugen av Buckingham i en alder av 31.
George og King James I ble ryktet for å være kjærester på grunn av deres intime vennskap, og beretninger fra forskjellige rettsdagbøker og brev beviste dette for å være sant. King James I erklærte til og med sin kjærlighet til George ved å offentlig erklære: «Du kan være sikker på at jeg elsker Earl of Buckingham mer enn noen annen, og mer enn deg som er her samlet. Jeg ønsker å snakke på mine egne vegne, og ikke å ha det tenkt å være en mangel, for Jesus Kristus gjorde det samme, og derfor kan jeg ikke klandres. Kristus hadde sin Johannes, og jeg har min George. «
Selv om George hadde en skjult romantisk affære med kongen, han var kvinnekjemper (… kysset jentene og fikk dem til å gråte …), og hadde seksuelle forhold med mange kvinner, inkludert døtrene og til og med konene til mange engelske adelsmenn. Fordi kongen favoriserte ham, var de engelske adelsmennene ute av stand. å straffeforfølge ham, og dermed forklare linjen, «da guttene kom ut for å leke, stakk Georgie Porgie av».
Rock-a-Bye, Baby
Vipp en farvel baby på treetoppen,
Når vinden blåser vuggen,
Når grenen bryter, vil vuggen falle,
Og ned vil co meg baby, vugge og alt.
Det er mange teorier som forklarer opprinnelsen til denne all-time favorittvuggesang, men den mest spennende er kanskje den som kommer fra en indianersk skikk som ble praktisert for hundrevis av år siden.
Legenden forteller at en viss pilegrim så en amerikansk indisk mor henge babyen sin fra et tre; babyen var inne i en bjørkebarkvugge (… vipp en farvel baby på tretoppen …). Ideen bak denne skikken er dobbelt. Ved å suspendere babyen sin fra et tre, kan den indianske moren jobbe fritt, vel vitende om at barnet hennes er trygt for dyredyr. Den andre grunnen, som er avbildet i rimet, er at vinden som blåser over vil få babyen til å sove (… når vinden blåser vuggen vil rocke …) Denne skikken kan imidlertid være potensielt dødelig for babyen siden «da gren bryter vuggen vil falle, og ned vil komme baby, vugge og alt. ”
Ladybird, Ladybird
Marihøne, marihøne flyr hjem,
Huset ditt brenner og barna dine er borte
Personen som omtales som «Marihøne» i dette barnerimet er Maria, Jesu mor. og en fremtredende skikkelse i katolicismen. I løpet av den tiden dette rimet ble skrevet, ble katolske troende over hele England sterkt forfulgt. De som ikke fulgte loven om enhetlighet, som krevde at alle borgere skulle delta på gudstjenestene som ble utført av Church of England, ble utsatt for alvorlig straff, for eksempel å bli fengslet eller drept. mange katolske prester og troende praktiserte fremdeles sin tro – de ville holde messe på de åpne åkrene.
Linjen, «Ditt hus brenner og barna dine er borte», betyr at mange katolske prester og troende døde. under hånden til den protestantiske monarken som styrte i løpet av denne tidsperioden. Mange av dem ble brent levende, hengt eller saget.
Kjør en kukhest
Kjør en kukhest til Banbury Cross
Å se en fin dame på en hvit hest;
Med ringer på fingrene og bjeller på tærne,
Hun skal ha musikk uansett hvor hun går.
I motsetning til «Ladybird, Ladybird» har ikke dette rim en fryktelig undertone, men snarere skildrer den en bisarr handling av godhet fra en engelsk kvinnelig historisk figur.
Kvinnen refererte til i rimet er Lady Godiva, kona til Leofric, jarlen av Mercia. Leofric forårsaket så mye sinne i folket sitt ved å pålegge dem nye tunge skatter. Lady Godiva stilte seg med landsmennene sine og ba mannen sin om å senke skatten. Jarlen var enig, men med en betingelse: Lady Godiva måtte ri på en hest gjennom gatene i Coventry uten klær på.
Overraskende nok var den modige damen enig. Som en manifestasjon av deres respekt og beundring for damens handling av tapperhet og godhet, ble folket i Coventry enige om å holde seg hjemme og ikke kikke ut gjennom vinduene.
På den bestemte dagen, Lady Godiva red en hvit hest gjennom gatene i Coventry og hadde ingenting annet enn ringene og bjellene på tærne. Hensikten med klokkene var å informere folket om at hun skulle komme, gi dem tid til å gå inn i hjemmene sine, lukke vinduene eller møte den motsatte retningen.
Tre blinde mus
Tre blinde mus, tre blinde mus,
Se hvordan de løper!
De løp alle etter bondekona,
Som kappet halene med en utskjæringskniv.
Har du noen gang sett noe i livet ditt,
Som tre blinde mus.
Ukjent for mange av oss, begrepet «Blodig» Mary ”og rimet” Tre blinde mus ”har faktisk en ting til felles – de refererer til den samme hensynsløse personen.
Bondekona som er avbildet i dette rim er Mary I, datteren til kong Henry VIII og den katolske dronningen, Catherine, som styrte England fra 1553 til 1558. Hun er kjent som «Bloody Mary» på grunn av sine fryktelige handlinger; hun beordret tortur og henrettelse av mange protestanter i løpet av sin kortvarige regjeringstid.
På den annen side er de tre blinde musene det er referert til i rim ar de tre protestantiske adelsmennene som ble beskyldt for i hemmelighet å planlegge å drepe dronning Mary, og nei, de var ikke blinde. Som straff led disse tre mennene en forferdelig død – de ble brent levende!
Det var en gammel kvinne som bodde i en sko
Det var en gammel kvinne som bodde i en sko,
hun hadde så mange barn at hun ikke visste hva hun skulle gjøre!
Så hun ga dem litt buljong uten brød,
Og hun pisket dem alle forsvarlig og sendte dem til sengs!
Blant barnerimene som er diskutert i denne listen, er dette den eneste hvis åpenbare betydning allerede er grusom eller bisarr. Jeg mener det snakker om vold i hjemmet, spesielt overgrep mot barn! (… ga dem litt kjøttkraft uten noe brød, og hun pisket dem alle lydløst …)
Det er enda en versjon som sier at moren går til byen for å kjøpe kister til barna sine.
Så gikk den gamle kvinnen ut for å tilpasse en kiste,
Og når hun kom tilbake, hun fant dem alle a-loffeing.
Men bak denne grufulle åpenbare betydningen ligger en historisk betydning som er verdig å bli utforsket. Noen eksperter antyder at den gamle kvinnen faktisk er en «han». Ja, du leste riktig. Den gamle kvinnen som er referert til i rimet, er en mann, kong George II for å være nøyaktig. Han ble kalt «gammel kvinne» av sine fiender. fordi han startet motetrenden med hvite pulveriserte parykker.
Ordet «barn» i rim representerte parlamentsmedlemmene mens sengen symboliserte parlamentets hus. Akkurat som i rimet representerte disse medlemmene som ikke fulgte eller ble enige med kong George, møtte hans (gamle kvinnes) vrede; de ble «pisket … alle lydløst og sendt … til sengs!»
Peter, Peter, gresskareter
Peter, Peter, gresskareter,
Hadde en kone og kunne ikke holde henne;
Han la henne i et gresskar shell,
Og der holdt han henne veldig bra.
«Peter, Peter, Pumpkin Eater» er en av de barnerimene som virker uskyldige og tullete ved første øyekast, men hvis du ser nærmere på , vil du oppdage at den har en grufull skjult melding. Denne nur serig rim snakker om forhold, utroskap og drap.
Akkurat som «Rock-a-Bye Baby», stammer ikke dette rimet fra Storbritannia, men heller fra Amerika. Det antas generelt at Peters elskede kone var en hore. Siden han ikke kunne hindre sin ektefelle i å ha seksuelle forhold med mange menn, bestemte han seg for å drepe henne og skjule kroppen hennes i et absurd stort gresskar.
Det er en annen versjon av dette rimet som går slik.
Eeper Weeper, chimbly (skorstein) feier,
Hadde en kone, men kunne ikke beholde henne.
Hadde en annen, ikke elsket henne,
Opp den chimbly han dyttet henne.
Og likevel, her er en annen mer grusom, livlig versjon.
Peter, min nyfødte,
Hadde en kone,
Og han couidna beholder henne,
Han klapper i «wa»,
Og lat en «mus spiser henne.
Dette rim antyder at kvinner burde elske og være trofaste mot ektemennene deres, ellers kan de få alvorlige dødelige konsekvenser. Som det antyder rim, kan de bli myrdet av ektemennene og deretter gjemt i et gresskar, skyvet i en skorstein eller matet dem til rotter.
Ring Around the Rosy
Ring rundt den rosenrøde
En lomme full av poises
«Aske, aske»
Vi alle faller ned.
Når du leser teksten til dette rimet, er det første bildet som kommer inn i tankene dine barn som glatt holder hendene sammen, fniser og gjør det de er best på – å ha det gøy. døden kommer ikke i hjernen når du hører at dette rimmet blir sunget. Imidlertid skildrer dette tilsynelatende uskyldige rim faktisk døden, faktisk massedød.
Eksperter mener at dette barnerimet skildrer svartedøden eller Bubonic Pest – en sykdom som herjet i London i 1665 og drepte millioner av mennesker. Linjen «Ring rundt den rosenrøde» symboliserer et av de fremtredende symptomene på pesten – et ringlignende rødt utslett på huden. Mange trodde at sykdommen var luftbåren. For å beskytte seg mot å bli smittet, ville de ha med seg krydder eller luktende urter i lommene.
Den skjulte betydningen bak de to siste linjene er ganske åpenbar. Det betyr dødsfallet til millioner av mennesker smittet av Bubonic Pesten. For å forhindre at sykdommen spredte seg, ble likene kremert (… aske, aske …). Heldigvis utryddet en massiv brannulykke Bubonic-pesten. I 1666 skjedde den store brannen i London. Denne ulykken drepte rottene, som var de primære bærerne av pesten.
Appelsiner og sitroner
Appelsiner og sitroner,
Si klokkene til St. Clements.
Du skylder meg fem fjerder,
Si bjellene til St. Martins.
Her kommer et lys for å tenne deg til sengs,
Her kommer en helikopter som hakker hodet av deg.
Chip chop chip chop
Den siste manns død!
Dette er en av de barnerimene som start uskyldig og gledelig, og blir plutselig grusom. «Appelsiner og sitroner» kan virke ufarlige, men det har faktisk en urovekkende historisk implikasjon.
Mange mener at dette barnerimet stammer fra en bestemt danseform som heter Square Dance. Ingen vet de eksakte tekstene som fulgte med dette dans, men mange spekulerer i at ordene var identiske med ordene til «Appelsiner og sitroner».
Interessant nok sang barn på denne tiden dette rimet mens de spilte et spill med samme tittel som det nevnte rimet – «Appelsiner og sitroner». Spillet ville avsluttes med et visst barn fanget mellom de to tilkoblede armene til to andre barn. Sluttscenariet til dette spillet avbildet avskjæring av hodene til dømte kriminelle og skyldnere.
Det er interessant å merke seg at de siste forstyrrende fire linjene i rimet ble lagt til av barna som var vitne til den grufulle scenen for offentlige henrettelser som var utbredt i løpet av denne tiden.
Mary, Mary Ganske i motsetning
Mary, Mary helt motsatt
H ow vokser hagen din?
Med sølvklokker og cockleshells
Og pene jomfruer på rad.
Dette rimet fortjener å være på topp 1 for blant rimene som er diskutert i denne listen denne har den mest grufulle skjulte betydningen.
Som du kanskje har gjettet, er «Maria» beskrevet i dette rim ingen ringere enn Maria I av England, den samme «Bloody Mary» som henrettet de tre protestantene. adelsmenn. Den første linjen, «hvordan vokser hagen din», henviser til de voksende kirkegårdene til uskyldige protestanter som Mary beordret til å bli torturert og myrdet for ikke å konvertere til katolisismen.
Eksperter antyder at ordene «cockleshells» og «sølvklokker» refererer til to torturinnretninger som ble brukt i løpet av denne tidsperioden. Førstnevnte er en slags torturmaskin plassert i de private delene av ofrene, mens sistnevnte refererer til en slags tommelskruer som knuser tommelen hvis de er festet. Til slutt sies ordet «hushjelp» å representere «jomfruen» – et torturutstyr som brukes til å halshugge mennesker. til de små?
Andre artikler du kanskje vil like