Hva betyr Baka? Japans mest populære blasfemilie Å ringe noe dumt, dumt, dumt, manglende, sprøtt og mer kan gjøres med ett magisk ord

«Baka» er det vanligste japanske banneordet. Baka-betydningen oversettes vanligvis til tåpelig eller dumt. Men det kan ta en rekke betydninger avhengig av kontekst, forhold og andre faktorer.

Baka blir også ofte skrevet i Hiragana som ば か eller i Katakana som バ カ. På internett er det noen ganger skrevet som ヴ ァ カ eller βακα.

Selv om baka-betydningen kan ta mange former, er det absolutt en negativ konnotasjon knyttet til den (det er tross alt et banneord). Så den brukes vanligvis ikke offentlig eller juridiske situasjoner.

Hvis du for eksempel sier «baka» til en underordnet i ditt firma, må du kanskje bruke tid i HR på å se på videoer på en gammel videospiller. Vær forsiktig før du trekker denne valpen ut av ditt japanske språkarsenal.

Så vi skal studere dette bakaordet for ikke å være be ved å misbruke det.

  • Baka Etymology
    • # 1 A Story from the Shiki (The Records of the Grand Historian from China)
    • # 2 Sanskritordet «Moha»
    • # 3 Wakamono (Unge mennesker)
    • # 4 Konkursfamilie
    • # 5 Familienavnet uma 馬 (う ま) (hest)
  • Slik bruker du Baka
    • Nuanse
    • Positiv mening
    • Kombinasjon
  • Eksempler på Baka betydning
  • Baka Dialects
  • Vi er alle Baka!

Baka Etymology

Kilde: GalaxyFM

Det er flere teorier om opprinnelsen til bakadefinisjonen, som dessverre betyr at vi kan ikke være sikker på hvilken som er riktig. Den eldste skriftlige bruken av baka er i Taiheiki (et japansk historisk epos som sies å være skrevet no av Kojima Houshi på 1370-tallet). På den tiden var ordet ikke baka 馬鹿 (ば か) men bakamono 馬鹿 者 (ば か も の) (dum person). Så teoriene som tar inn det that 者 var den første bruken av begrepet er mer troverdige enn andre. Det er mange interessante teorier, men i dag vil vi fokusere på bare fem av dem.

# 1 En historie fra Shiki (The Records of the Grand Historian from China)

Under epoken til den andre keiseren Kogai i Qin-dynastiet, planla hans eunuch Choko et opprør i et forsøk på å overvinne sin makt. Han ønsket å finne ut hvilke hoffmenn som var på hans side og kom på en idé. Han brakte et rådyr til det keiserlige palasset, tilbød det til keiseren og sa: «Jeg har brakt deg en veldig sjelden hest.» >

Med en splittet linje trukket, flyttet Choko seg da mot hofferne og spurte: «Dette er absolutt en hest, er det ikke?» De som var redde for Choko svarte: «Ja, dette er en hest» og de som ikke fryktet ham svarte: «Nei, det er en hjort.» Choko drepte senere hovsmennene som svarte hjort. Fra det uttrykket:

  • 指鹿為馬 (し ろ く い ば
  • Peker på et hjort, kaller det en hest

oppstod for å beskrive bruk av kraft for å insistere på at noe er en ting, selv om det helt klart er en annen. faktisk en japansk lesning og ville ikke blitt lest på denne måten på kinesisk.

# 2 Sanskritordet «Moha»

Et annet ord som kan leses som «baka» er kanji 莫迦 (ば か), som er fra sanskritordet «moha», som betyr «uvitenhet» og «illusjon». Det teoretiseres at munker begynte å bruke baka esoterisk, og det kom til vanlig bruk senere. Denne teorien ble fremmet av en japansk lærd fra Edo-perioden, Sadakage Amano, og brukes i de fleste store japanske ordbøker, inkludert Kojien. Noen studier stiller imidlertid spørsmålstegn ved denne teorien, siden «uvitenhet» ikke var en baka som betydde på japansk da den ble brukt første gang.

Et interessant tillegg til denne teorien er at i Bengali, det offisielle språket i Bangladesh som har sitt opprinnelse på sanskrit betyr ordet «baka» «dum person».

# 3 Wakamono (Young People)

På japansk betyr wakamono 若 者 (わ か も の) «unge mennesker» . I denne teorien ble «w» av wakamono av en eller annen grunn endret til et «b» når det omtales unge mennesker som dumme, og dermed ble bakamono 馬鹿 者 (ば か の の) til.

Kunio Yanagida, faren til japansk innfødt folkloristikk, sa at redaktøren for Kojien, Izuru Shinmura, presenterte denne teorien, men etterlot seg ingen dokumenter som støttet den da han døde. Så sannheten i denne teorien er fortsatt usikker. Det som imidlertid er kjent er at Shinmura ikke var villig til å akseptere sanskritteorien om «Moha» for Kojien.

# 4 Konkursfamilie

Ordet baka-idiot i Zen-buddhistisk skrift betyr «en familie konkurs» og det sies at bakamono-idiot kom ut av dette for å referere til en person som » noen som er så dumme at de kunne la familien gå konkurs. «Denne teorien ble presentert av en professor ved Tohoku universitet, Kiyoji Sato, og adoptert av en japansk ordbok Nihon Kokugo Daijiten Japan (Nihon) Kokugo Daijiten.

# 5 Familienavnet uma Horse (Horse)

I Bai Juyis poesiantologi Hakushi Monju White Hakushi er det et dikt om en velstående kinesisk familie med navnet uma hest som bruker alle pengene sine på dumme ting og til slutt gå konkurs. Det regnes som bakamono ble født som en hestefamilie (bakamono), som kan brytes ned som ba hest (ba) (hest) -ka familie (ka) -mono person (ting) (person). Denne teorien ble presentert av Osamu Matsumoto i sin bok «Zenkoku Aho / Baka Bunpu Kou Nationwide (Zenkoku) Aho / Baka Distribution (Kou)».

Hvordan bruke Baka

Betydningen av bak a er så variert (som du har sett), det er ikke rart at bruken er like kompleks. Du kan ikke bare skrike dumt! «og forvent at det blir tatt på samme måte av enhver person i alle situasjoner.

For å bedre forstå hvordan og når vi skal bruke dette ultimate japanske banneordet, har vi brutt baka-bruken i tre deler.

Nyanse

Kilde: ايــمــي (✿❛◡❛ ฺฺ) Nono ~ ❤ 10:02

Selv om vi ikke kan være sikre på hvordan det ble til, vet vi at baka til slutt dukket opp for å ta sin plass som den stygge lille ord vi kjenner og elsker i dag. Når det er sagt, la oss gå gjennom hvordan det brukes for tiden og lære å «tenke på dine Ba og Ka».

De ofte observerte implikasjonene av ordet er «utilstrekkelig kunnskap», «utilstrekkelig omtanke», «utilstrekkelig forståelse» eller «misbruk av stereotypen. Baka-betydningen endres avhengig av personen som sier det, personen / objektet / situasjonen den er rettet mot, og situasjonen den brukes i.

Jeg vet at det høres forvirrende ut. Med så mange pos muligheter, vil du sikkert ha problemer med å vite nøyaktig når du skal bruke den. Ubegrensede muligheter betyr imidlertid at du stort sett ikke kan få det galt. Det fine med de mange nyansene er at du bare kan blurt ut idiot når som helst og folk Du kan (for det meste) ikke miste!

Vær oppmerksom på at bruken av den er ganske annerledes regionalt. For eksempel vil i Kanto (Gunma, Tochigi, Ibaraki) automatisk korrelere den betydningen som passer best til den nåværende situasjonen ., Saitama, Tokyo, Chiba og Kanagawa), baka brukes vanligvis til mild latterliggjøring, det er ordet når du virkelig ønsker å forbanne noen ute i Kansai-regionen (Mie, Nara, Wakayama, Kyoto, Osaka, Hyogo Dermed er det viktig å merke seg at folk tar dette ordet veldig forskjellig avhengig av hvor de kommer fra.

Hvis du kan litt av en viss dialekt, har du kanskje hørt synonymet. aho Aho, som er den mest brukte banning i Kansai. Selv om begge er veldig like ord, er det små forskjeller mellom dem. Baka blir ofte brukt når noens vilje eller innsats for å forstå mangler, verre aho blir brukt når noens evne til å forstå helt mangler. Så aho er generelt den mer ekkel av de to.

stedet hvor man må øve mest mulig skjønn, er Hokkaido. Folk fra hele Japan har flyttet til Hokkaido, så det er ingen måte å umiddelbart vite hvilken side av Aho / Baka-gjerdet noen kan falle på. Den styggere av de to ordene kan varierer avhengig av området i Hokkaido du er i. Hokkaido-ans har også sin egen regionale versjon av baka, som er Hankakusai Hankakusai () eller i den gamle dialekten Takuranke Takuranke (), men mer om det senere.

Positiv betydning

Baka brukes ofte til å spotte noen, men det kan også brukes på en godmodig måte. Som det engelske ordet «dumt», kan det uttrykke dumhet, dårskap og irrasjonellitet, men kan også beskrive r idiculousness, en beruset tilstand, eller til og med følelser av kjærlighet for noen. Hvis du forteller den vakre kvinnen som går nedover gaten eller den kjekke fyren fra å regne at de er baka, vil du sannsynligvis ikke få et telefonnummer. Men ser hvordan baka Japansk ord brukes mellom mennesker kan avsløre hva slags forhold de deler.

Noen som virkelig er interessert i noe kan også kalles baka. I dette tilfellet betyr «baka» at du er så sterkt interessert og For eksempel er det en berømt film kalt «Tsuri-Baka-Nisshi» (Fishing Fools Diary) der din oppmerksomhet for andre mennesker eller andre ting mangler. Hovedpersonen er en lønnsmann som har topp prioritet er fiske. Dette bestemte baka betydning er ofte selvutnevnt og noen ganger msgid en slags respekt.

Noen flere eksempler på denne bruken er: yakyuu baka baseball (yakyu) idiot som betyr noen som virkelig liker baseball. Hvis du virkelig liker å lære japansk, kan du kalle deg selv nihongo-baka Japan Word (japansk) idiot.

Baka kan også brukes til noen som jobber så flittig og målrettet mot en eneste innsats at de blir en mester for den ene tingen. For denne typen baka-idiot (Det er et annet uttrykk, som er «guchoku no nen guchoku no nen». Guchoku betyr enkelt og dumt ærlig og nen refererer til en følelse eller følelse. Et eksempel på denne bruken er tittelen på manga Karate Baka Ichidai Karate-Crazy Life.

Kombinasjon

Det vanligste ordet parret med baka idiot oversetter direkte som noe du kanskje hadde kombinert med uttrykket «dummy» eller «meanie» da du var tre. Oo (Big) blir ofte lagt til i begynnelsen av baka og brukes når noen er veldig dumme, eller oobaka en «Big Stupid».

Dette brukes også når noen går litt kokete. I stedet for å bruke oo legger unge ofte til geki Geki (Intense) eller chou Super (Very) som danner seg for å bli gekibaka Gekibaka (Intentely Dupid) eller choubaka Super Fool (Very Stupid). Det er ikke nøyaktig den samme uttalen som karakteren Chewbacca, men det er en god måte å hjelpe deg med å huske.

Et annet vanlig ord parret med baka idiot er bakayarou idiot (dum mann). Jeg antok at ekvivalenten på engelsk ville være noe sånt som «dude», ettersom yarou er slang for «mann». I motsetning til dude kan det imidlertid ta på seg en dårlig mening som rykk, schmuck eller andre mer upassende navn. Å kombinere baka-idiot med et slikt ord kan komme ganske sterkt av, men hvis du er gjennom taket, er ikke bakayarou sterk nok. For intense situasjoner trenger du de store våpenene.

Hvis du legger til oo stor (oh) foran som oobakayarou stor idiot (Utrolig dum person), så vil du definitivt kutte den fornærmende personen ned i størrelse.

Noen ganger blir yarou erstattet med et nøytralt ord, for eksempel monoperson, eller med et mer stygt ord som tara Tare ( Når du legger til ko liten (liten) i stedet for oo stor (oh) foran baka idiot, som i kobaka idiot, får du baka betydningen av å se ned på noen .

Baka Betydningseksempler

Kilde: Andrew Dobrow

For å få et bedre inntrykk av når og hvor du skal bruke hver forekomst av baka, har jeg satt sammen Sjekk hvert eksemples setning og det baka oversettelse.

# 1. Å spore etter noen som gjorde en feil eller gjorde noe dumt.

  • Dumt!
  • Dumt!
  • La oss dumme!

# 2. Å angre på at du eller noen andre gjorde noe dumt.

  • Jeg gjorde noe dumt
  • Jeg / deg / han / S han / de gjorde en så dum ting.

I dette tilfellet kan du legge til et suffiks som om jeg gjorde noe dumt (yo), jeg gjorde noe dumt (na), jeg gjorde noe dumt (ne), jeg gjorde noe dumt (monda) til slutt for å legge til litt mer spesifikk nyanse. Les forklaringen vår på partikkelen ne () for å forstå hva slags betydning den vil legge til.

# 3. Å se ned på noen som ikke vet noe, anser du for å være allment kjent.

  • ~ Vet du ikke? Det er en idiot
  • Du vet ikke en gang ~? Du er en så enkel person
  • 0 poeng i testen Var det (og)? Idiot
  • Har du fått poengsummen 0 på testen? Du må være ganske dum.

# 4. Noen som ikke kan tenke objektivt eller rasjonelt om noe.

  • «Oyabaka – Foreldre betyr foreldre og kombinerer med baka for å bli Foreldre betyr» veldig glad foreldre «. I dette tilfellet elsker en forelder barnet sitt / barna så mye at de ikke kan tenke objektivt eller rasjonelt når det gjelder dem.

# 5. Noen som bare er godt lært i ett fag og mangler allmennkunnskap. I denne bruken ligner baka-betydningen på otaku.

  • Fordi han er en idiot.
  • Han er gal på matte.
  • Fordi han er en baseball-idiot.
  • Han er gal på baseball.
  • Fordi han er en fotballidiot.
  • Han er gal på fotball.

# 6. Noe som er ubrukelig eller ødelagt.

  • Skruer blir idioter.
  • Skruen løsnet og vil ikke feste lenger.
  • Lukt Bli en idiot.
  • Luktesansen din har blitt dum .

# 7 Brukes som et prefiks for å uttrykke noe ekstraordinært.

  • 馬鹿 正直 (ば か し ょ う き)
  • Super ærlig
  • 馬鹿 (ば か) デ カ イ
  • Superstort
  • 馬鹿 騒 (ば か さ わ) li
  • Fest ute
  • 馬鹿 受(ば か う) li
  • Super morsom, veldig populær
  • 馬鹿 売 (ば か う)
  • Selges veldig bra

Baka Dialects

Kilde: Worldlslandinfo. com

Jeg nevnte kort Hokkaido-dialektforskjellene for baka tidligere, men hvorfor ikke også lære hver prefekturdialekt? Noen steder bruker bare baka ば か () og har ikke dialektisk variasjon, men de fleste har morsomme måter å kalle folk dumme på. (Merk: Noen regioner i prefekturen kan bruke forskjellige uttrykk. De japanske dialektene er ikke perfekt delt av prefekturgrensen.)

  • Okinawa: furaa ふ ら ー ()
  • Kagoshima: baka ば か (li
  • Miyazaki: shichirin し ち り ん ()
  • Oita: bakatan ば か た ん (li
  • Kumamoto: anpontan あ ん ぽ ん た ん ()
  • Nagasaki: baka ば か ()
  • Saga: nitohasshu に と は っ し ゅ (li
  • Fukuoka: anpontan あ ん ぽ ん た ん (li
  • Kochi: ahou あ ほー ()
  • Ehime: ponke ぽ ん け ()
  • Kagawa: hokko ほ っ こ (li
  • Tokushima: aho あ ほ ()
  • Yamaguchi: baka ば か ()
  • Shimane: daraji だ ら じ (li
  • Tottori: darazu だ ら ず ()
  • Hiroshima: baka ば か ()
  • Okayama: angou あ ん ご ー (li
  • Wakayama: aho あ ほ ()
  • Nara: aho あ ほ ()
  • Hyogo: dabo だぼ ()
  • Osaka: doaho ど あ ほ ()
  • Kyoto: aho あ ほ ()
  • Shiga: ahou あ ほ ー (li
  • Mie: ango あ ん ご (li
  • Gifu: tawake た わ け ()
  • Aichi: taake た ー け ()
  • Shizuoka: baka ば か ()
  • Fukui: aho あ ほ ()
  • Ishikawa: dara だ ら ()
  • Toyama: dara だ ら ()
  • Niigata: baka ば か ()
  • Nagano: mekesaku ぬ けさ く ()
  • Yamanashi: mekesaku ぬ け さ く (li
  • Kanagawa: baka ば か ()
  • Tokyo: baka ば か ()
  • Chiba: baka ば か (li
  • Saitama: baka ば か ()
  • Gunma: baka ば か ()
  • Tochigi: usubaga う す ば が ()
  • Ibaraki: dere で れ ()
  • Fukushima: baka ば か ()
  • Yamagata: anpontan あ ん ぽ ん た ん (li
  • Akita: bakake ば か け ( )
  • Miyagi: hondenasu ほ ん で な す (li
  • Iwate: doboke と ぼ け (
  • Aomori: honjinashi ほ ん じ な し (
  • Hokkaido: hankakusai は ん か く さ い (

Hvilken er din favoritt? Min er nitohasshu に と は っ し ゅ (S i Saga. Det høres søtt ut, ikke sant?

Vi er alle Baka!

Kilde: Steve Voght

Harlan Ellison sa en gang «de to vanligste elementene i verden er hydrogen og dumhet.» Med så mange måter å være dumme på, trenger vi mennesker like mange måter å kalle det ut på. Så studer på disse variantene av «baka», så du er klar for alle dumme situasjoner livet kaster på deg, eller så kan du nøyaktig beskrive deg selv når du fraværende finner deg i baka boblebad av din egen produksjon. Enten du snakker om din kjærlighet til fiske eller blåser av damp med litt uformell japansk banning, må du bruke baka 馬鹿 (ば か) ansvarlig, effektivt og kanskje til og med litt tåpelig.

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *