Bryllupsring vekslingslover
Det er tradisjonelt for et par å bytte gifteringer etter at de sier løftet. Siden disse ringene er symboler på ekteskapet, bør ordene som ble sagt under en ringutveksling gjenspeile parets håp om ekteskapet. Disse ordene kan bare bli innlemmet i bryllupsløftene, eller behandlet som et eget ritual. meningsfylt å si under ringseremonien, kan det være lurt å gravere gifteringen din med den setningen.
Nedenfor er noen eksempler på formuleringer fra en rekke religiøse sekter, så vel som ikke -betegnelser som skal brukes under ringutvekslingen eller ringseremonien.
Sekulære / ikke-kirkelige løfter for ringutvekslingen
«Jeg gir deg denne ringen som et symbol på min kjærlighet og trofasthet. Når jeg legger den på fingeren din, overgir jeg mitt hjerte og sjel til deg. Jeg ber deg bære denne ringen som en påminnelse om løftene vi har uttalt i dag, vår bryllupsdag. «
» Denne ringen er et tegn på min kjærlighet. Jeg gifter meg med deg med denne ringen, med alt det jeg har og alt det jeg er. «
(Svar :)» Jeg vil alltid ha denne ringen som et tegn på mitt engasjement. og hjertets ønske. «
» Jeg gir deg denne ringen til å bære med kjærlighet og glede. Da en ring ikke har noen ende, skal heller ikke min kjærlighet til deg være. Jeg velger at du skal være min (kone / mann) denne dagen og for alltid. «
» Denne ringen gir jeg deg som et tegn på min kjærlighet og hengivenhet til deg. Jeg lover deg alt jeg er og alt jeg noensinne vil bli som din (mann / kone). Med denne ringen gifter jeg meg gladelig med deg og slutter meg til livet mitt. «
» Jeg gir denne ringen som min gave til deg. Bruk den og tenk på meg og vet at jeg elsker deg. «
» Jeg gir deg denne ringen i Guds navn, som et symbol på alt det vi har lovet og alt det vi skal dele. «
» Jeg gir deg denne ringen som et synlig og konstant symbol på mitt løfte om å være sammen med deg så lenge jeg lever. «
«Jeg gir deg denne ringen som et symbol på min kjærlighet til deg. La det være en påminnelse om at jeg alltid er ved din side og at jeg alltid vil være en trofast partner for deg. «
» Jeg gir deg denne ringen som et symbol på min kjærlighet, min tro på vår styrke sammen og min pakt om å lære og vokse med deg. «
«La denne ringen være et symbol på mine løfter til deg og en påminnelse om min hengivenhet for deg. Jeg er en ære å kalle deg min (kone / mann).»
«Med denne ringen gifter jeg deg, og med den gir jeg deg alle skattene i mitt sinn, hjerte og hender.»
«(Navn), jeg gir deg denne ringen som et symbol på kjærligheten min. Når den omgir fi-en din nger, kan det alltid minne deg på at du er omgitt av min varige kjærlighet. «
(Svar :)» Jeg bærer den gjerne. Hver gang jeg ser på det, vil jeg huske denne gledelige dagen og løftene vi har avlagt.
«Jeg har en gylden ring til deg. Det mest edle metallet symboliserer din kjærlighet er det mest dyrebare elementet i livet mitt. Ringen har ingen begynnelse og ingen slutt, som symboliserer at kjærligheten mellom oss aldri vil opphøre. Jeg legger den på fingeren som et synlig tegn på løftene som har gjort oss til mann og kone. «
» Fordi denne ringen er perfekt symmetrisk, betyr det fullkommenhet av ekte kjærlighet. Når jeg legger den på fingeren din, gir jeg deg alt jeg er og alltid håper å være. «
(Svar :)» Fordi denne ringen ikke har noen slutt eller begynnelse, betyr det fortsettelsen av ekte kjærlighet. Når jeg legger den på fingeren din, gi deg alt det jeg er og håper å være. «
Religiøse løfter for ringseremonien
protestant
» Jeg gi deg denne ringen som et symbol på min kjærlighet; og med alt det jeg er og alt det jeg har, ærer jeg deg i navnet på Faderen og Sønnen og Den hellige ånd. «
Episcopalian
» (Navn), jeg gir deg denne ringen som et symbol av mitt løfte, og med alt det jeg er og alt det jeg har, ærer jeg deg i Faderens og Sønnens og Den hellige ånds navn. «
Jødisk
«Harey at mekuddeshet li b» taba «at zo k» dat Moshe v «Israel (Se, du er innviet til meg med denne ringen i henhold til Moseloven og Israels lov) . «
Presbyterian
» Denne ringen gir jeg deg, i tegn og løfte om vår konstante tro og evige kjærlighet. «
Romersk-katolsk
«I Faderens, Sønnens og Den hellige ånds navn, ta og bruk denne ringen som et tegn på min kjærlighet og trofasthet.»
Unitar
«Med denne ringen gifter jeg meg med deg og lover deg, min kjærlighet, nå og for alltid.»
Lutheran
«Jeg gir deg denne ringen som et tegn på min kjærlighet og trofasthet. Motta denne ringen som et tegn på gift kjærlighet og tro.»
Methodist
» Jeg gir deg denne ringen som et tegn på mitt løfte, og med alt jeg er og alt jeg har; Jeg ærer deg i Faderens og Sønnens og Den hellige ånds navn. Amen. «
baptist
» Med denne ringen gir jeg deg, og alle mine verdslige goder gir jeg deg. I sykdom og helse, i fattigdom eller i rikdom, til døden skiller oss. «
Quaker
Det er ingen tradisjonell utveksling av ringer i en bryllupet til denne valøren.
Muslim
Ringer byttes tradisjonelt ut under mangni, en forlovelsesseremoni, men ikke under selve bryllupet.
Hindu
Tradisjoner varierer, spesielt innen forskjellige regioner i India. De fleste hinduer bytter ut et halskjede kalt thaali eller thorumangalyam i Sør-India eller kalt mangalsutra i Nord-India. Du kan si: «Når jeg ber den allmektige om at jeg er velsignet med et langt liv, knytter jeg denne knuten rundt nakken din. Åh! Sowbhagyavati, kan forsynet gi deg et tilfredsstillende liv i et «Sumangali» i hundre år fremover! «