12+ måter å si «Vennligst» og «Takk» på tysk

Hvis du vil vite hvordan du skal si «takk» på tysk, se ikke lenger! Mestre setningene nedenfor og du burde ikke ha noen problemer med å håndtere tyske finesser og etikette.

Det er flere forskjellige måter å si «takk» på tysk, og hvis du vil være høflig, er det verdt å kjenne dem alle.

Jeg vil også dekke hvordan du skal svare på en «takk», dvs. hvordan du kan si «du er velkommen» på tysk.

Tysk og engelsk er ganske nært beslektede (de » begge betraktes som germanske språk), så noen av ordene du lærer nedenfor ser ganske ut som ord du allerede kjenner fra engelsk. Ingen steder er dette mer opplagt enn med det første ordet å lære:

«Takk» på tysk: Danke

Danke er den vanligste og enkle måten å si «takk» på Tysk. Det er en åpenbar tilhenger av det engelske ordet «takk».

Du kan bruke danke i enhver situasjon, formell eller uformell.

«Tusen takk» på tysk – Danke Schön

Schön, alternativt skrevet schoen, er et adjektiv som betyr «pen» eller «vakker». Kombiner det med danke og du får danke schön, som kan bli oversatt som «vennlig takk».

Danke schön er et ekstremt vanlig ordtak på tysk; det er en litt mer formell eller ettertrykkelig måte å si danke på. For eksempel kan kassereren i et supermarked si danke schön til deg mens du gir deg endringen.

«Mange takk» på tysk – Danke Sehr

Sehr betyr «veldig». Danke sehr er en annen vanlig måte å få danke til å høres litt mer formell eller høflig ut. Den kan mer eller mindre byttes ut med danke schön.

«Takk mye ”på tysk – Vielen Dank

Hva om du er veldig takknemlig, og en enkel danke eller danke schön ikke er nok til å formidle din takknemlighet? I dette tilfellet er en ting du kan si vielen Dank («tusen takk»).

Husk at i dette tilfellet er det det maskuline substantivet der Dank (ikke glem at substantiv på tysk alltid er skrevet med store bokstaver), ikke interjeksjonen danke.

Viel, uttalt veldig likt det engelske ordet «feel», betyr «mye» eller «mange». Her bruker vi entallakkusativ form vielen.

Hvorfor vielen og ikke viel? Det blir litt komplisert, så hvis du er ny i Ge Jeg vil ikke bekymre meg for det foreløpig. Bare husk vielen Dank, så vil du ha det bra. Du kan gå videre til neste måte å si «takk» på tysk.

Hvis du vil vite det, er det faktisk ganske interessant. Først må vi snakke om forskjellen mellom tellebare og utallige substantiver på tysk. Det er ikke vanskelig å forstå, fordi vi har det samme skillet på engelsk: et tellbart substantiv er en som du kan sette et «a» eller «en» foran, og har en entall og flertallsform. Et utellelig substantiv, derimot, er en som ikke har flertall.

Så for eksempel «bil» og «skole» kan telles («en bil», «en skole») men «luft» og «lykke» aren «t (du kan inhalere» litt luft «, men ikke» en luft «.)

Når du har mye noe, sier du» mange «hvis det er tellbart og» mye «hvis det «utallige. Så du kan si «mange bøker», men ikke «mye bøker», og «mye kjærlighet», men ikke «mange kjærlighet». I motsetning til engelsk har tysk bare ett ord (viel) for begge disse tilfellene.

Siden Dank er utallig, har det ikke flertall. Så en mer bokstavelig oversettelse av vielen Dank ville være «mye takk», så unaturlig som det ville høres ut på engelsk.

Dette forklarer hvorfor vielen er entall, men ikke hvorfor det er akkusativt. Dette poenget er lettere å forklare: når du sier vielen Dank, er det virkelig en sammentrekning av den lengre setningen ich schulde dir vielen Dank («Jeg skylder deg mye takk» «).

Hvis du forstår hvordan saker fungerer på tysk, er det åpenbart at Dank her er gjenstand for setningen, og dermed krever adjektivet en anklagende slutt.

Nå er det på tide å gå videre til noen andre måter å si «takk» på tysk.

«Takk en million» på tysk – Tausend Dank

På engelsk kan du takke noen dypt ved å si «takk en million!» På tysk er det ekvivalente uttrykket den litt mer dempede Tausend Dank («tusen takk»).

Kanskje engelsktalende føler 1000 ganger mer takknemlighet enn tyskere? Eller kanskje tyskere bare er mindre utsatt for hyperbole …

«Best Thanks» på tysk – Best Dank

C «mon, du kan finne ut hva beste betyr, kan du ikke? Ville det hjelpe hvis jeg fortalte deg at tarmen betyr «god» og besser betyr «bedre»?

Det er «rett, beste betyr» best «, og besten Dank betyr» beste takk! » – egentlig ikke noe vi vil si på engelsk, men et tarmuttrykk å vite på tysk.

«Tusen takk» på tysk – Danke vielmals

En annen god måte å si «Tusen takk» på tysk er danke vielmals.

En annen måte å si «Takk» på tysk – Ich danke dir / Ihnen / euch für …

En annen slektning til Dank og danke er verbet danken, som ikke overraskende betyr «å takke».

  • Ich danke dir – «Jeg takker deg (entall, uformell)»
  • Ich danke Ihnen – «Jeg takker deg (entall, formell)»
  • Ich danke euch – «Jeg takker deg (flertall)»

Merk at danken krever et dativt pronomen; dir, Ihnen og euch er dative versjoner av du, Sie og ihr henholdsvis.

Ikke glem at Sie, den formelle formen for du, er skrevet med store bokstaver «S»! Når du skriver den med små bokstaver «s» (sie) betyr det «hun» eller «de».

«Hjertelig takk» på tysk – Herzlichen Dank

Vi har dekket noen måter å si «mange takk» på tysk. Her er en annen: herzlichen Dank.

Herz betyr hjerte, og suffikset -lich tilsvarer omtrent engelsk «-ly» – se f.eks. Tyske Freund og freundlich mot den engelske «vennen» og «vennlige». «Hjertelig» isn «ta word på engelsk, men herzlich betyr noe sånt som» heartful «eller» heartfelt «.

Så herzlichen Dank – igjen, merk at herzlichen er akkusativ akkurat som i vielen Dank – betyr» hjertelig takk! ” Det er en ganske formell måte å takke noen på tysk.

Du kjenner kanskje igjen herzlich fra det vanlige uttrykket herzlichen glückwunsch – «gratulerer!». Se også: herzlichen glückwunsch zum Geburtstag = «happy birthday!»

«Thankful» på tysk – Dankbar

Dankbar er et adjektiv som betyr takknemlig eller takknemlig.

For eksempel: Wir sind sehr dankbar für deine Hilfe («vi er veldig takknemlige for din hjelp»).

«Takk Gud» på tysk – Gott sei Dank

Gott sei Dank er en vanlig setning som betyr «takk Gud», selv om den ofte oversettes som «heldigvis» eller «heldigvis».

Wir hatten Gott sei Dank einen Ersatzreifen – «Heldigvis hadde vi et reservehjul ”

Som med» takk Gud «på engelsk, trenger du ikke være religiøs for å si Gott sei Dank, det brukes mye av mennesker med alle overtalelser. Det er mer vanlig i tale enn skriftlig.

«Takk» i Bayern og Østerrike – Vergelts Gott

Denne interessante setningen høres sjelden utenfor Østerrike og Sør-Tyskland. Historisk har katolicismen vært mer dominerende i disse regionene, og det gjenspeiles i noen få religiøse uttrykk for de lokale dialektene. ganske dramatisk, men det er egentlig bare en annen vanlig måte å si «takk» på steder som Bayern eller Østerrike.

Vanligvis vil du svare på Vergelts Gott med Segne es Gott («Bless det, Gud ”).

» Takk, også du! » på tysk – Danke, gleichfalls

Gleichfalls betyr «på samme måte» eller «det samme for deg». Så hvis noen takker deg med en danke, kan du svare med danke, gleichfalls som en måte å erkjenne takknemligheten mens du takker dem i retur. «Takk til deg også!»

«Takk for …» på tysk – Danke für

Hva er du så takknemlig for? Hvis du vil si at du er takknemlig for en bestemt ting, bruk für.

Husk at substantivet som kommer etter für alltid må være akkusivt.

Kombiner für med noe av uttrykkene du lærte ovenfor:

  • Danke für das Geschenk – «Takk for gaven»
  • Ich danke Sie für Ihre Zeit – «Jeg takker deg for tiden din»
  • Ich bin sehr dankbar für deine Hilfe – «Jeg er veldig takknemlig for din hjelp»

Ok, vi har dekket mange måter å si «takk ”Men hvis noen takker deg på tysk, hvordan skal du svare på en tysk“ takk ”? Det er flere alternativer:

«Du er velkommen» på tysk – Bitte

Bitte er et vanlig og allsidig ord. Du kan bruke det som et svar på danke. Det er den klart vanligste måten å si «du er velkommen» på tysk.

Som med danke, kan du legge til schön eller sehr på slutten og si bitte schön eller danke schön.

Bitte kan ha noen andre betydninger. For det første er det hvordan du sier «vær så snill» på tysk. For det andre kan det bety «unnskyld meg.» Si bitte? Eller wie bitte? Som en høflig måte å be noen gjenta seg.

Hvis noen tilbyr deg noe, er bitte en måte å si «ja» på. . Å si danke til et tilbud betyr «nei».

«My Pleasure» på tysk – Gern geschehen

Gern er et veldig vanlig adverb som ofte er vanskelig å oversette direkte. Det mest bokstavelig oversettelse ville være noe sånt som «gjerne» eller «med glede». Generelt bruker du den til å uttrykke at du er villig, eller til og med entusiastisk, til å gjøre noe.

Anta at du gjør noen en tjeneste, som de takker for. Du kan svare med en gern geschehen – «gjort med glede». Det er en vennlig og høflig måte å akseptere den andres takknemlighet på.

Du kan også si gern som svar på et tilbud, som bitte, det er en måte å si «ja takk».

«No Problem» på tysk – Kein Problem / Keine Ursache

En vanlig måte å svare på en «takk» på engelsk er «ikke noe problem!» Det samme uttrykket finnes på tysk – Kein Problem!

Et tilsvarende uttrykk er keine Ursache.Det betyr bokstavelig talt noe som «ingen grunn», men det kan brukes om hverandre med nøkkelproblemet.

«Å det er ingenting!» på tysk – Nichts zu danken!

Til slutt har du uttrykket nichts zu danken.

Mens nicht betyr «ikke», betyr nichts «ingenting» – og jeg har allerede fortalt deg hva danken betyr. Så du kan sikkert gjette hva nichts zu danken betyr – «ingenting å takke (meg for)!»

Nå vet du hvordan du skal si «Takk» på tysk – Så begynn å snakke!

Danke for å ha lest så langt. Jeg har dekket alt du trenger å vite hvis du vil være høflig og vise takknemlighet når jeg kommuniserer med tysktalere.

Er det noe jeg har savnet – mer regionalisme, kanskje? Har du noen råd, sliter eller historier angående temaet å si «takk» og «vær så snill» på tysk? Bitte schön, gi meg beskjed i kommentarene.

Vil du ha mer? Du kan lese her om hvordan jeg lærte flytende tysk på tre måneder.

Benny LewisFounder, Flytende i 3 måneder Snakker: spansk, fransk, tysk, italiensk, portugisisk, esperanto, mandarin-kinesisk, amerikansk tegnspråk, nederlandsk, irsk moro- kjærlig irsk fyr, globaltraverer på heltid og internasjonal bestselgerforfatter. Benny mener den beste tilnærmingen til språkopplæring er å snakke fra første dag. Vis alle innlegg av Benny Lewis

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *