St. Olaf (Français)

St. Olaf est une ville située dans le nord du Minnesota, la ville natale de Rose Nylund, souvent citée dans la sitcom The Golden Girls de 1985-1992. On pense souvent que la ville est dorigine fictive, mais cette ville existe en fait dans le Minnesota. Au cours de la première saison, Rose lappelait autrefois « Little Falls », une ville assez éloignée du canton de St. Olaf.

Etymologie

Le nom a été tiré du La vraie vie du canton de St. Olaf, dans le sud du Minnesota, créé en 1869 et nommé daprès Olaf II de Norvège, qui nen compte que 332 au recensement de 2000, anciennement Oxford, situé dans le comté dOtter Tail, MN. Sur la série, St. Olaf était voisin de St. Gustaf, et il y avait aussi une ville appelée « Beaver Falls » à proximité. Il y a aussi une vraie vie dans le canton de Beaver Falls dans le Minnesota. Les villes de St. Olaf et St. Gustaf avaient deux collèges du Minnesota, St. Olaf College et Gustavus Adolphus College. St. Olaf College est situé à Northfield, MN, et Gustavus Adolphus College est situé à St. Peter, MN. Les deux collèges participent tous deux à la conférence MIAC et partagent une rivalité amicale.

Emplacement

Selon Rose, St. Olaf est une colonie agricole norvégienne du nord du Minnesota, connue sous licence locale plaques comme « Big Statue Country ». La ville est accessible en train de Minneapolis à Tyler « s Landing, en changeant à St. Gustav (ville sœur de St. Olaf et surnommée » La ville qui ne fait jamais la sieste « ) avec la dernière étape complétée par le toboggan.

Vous pouvez également prendre lavion pour Saint-Gustav et prendre un train puis un service de charrette à ânes qui prend 2-3 jours. De plus, un « Yokel Service » est disponible pour ceux qui souhaitent être divertis par une famille de cousins germains jouant des banjos.

Histoire

Une colonie agricole norvégienne dans le Minnesota, cétait selon à Rose, «fondée par lhomme qui a eu lidée de conserver le thon dans son jus», nomma Heinrich von Andredunen qui était célébré chaque année par un défilé de citadins habillés en boîtes de thon et en pots de mayonnaise. Sa population, a-t-elle raconté, pourrait être attribuée au même frère et à la même sœur, et sont tenues par la loi de signer un engagement à lâge de 15 ans pour promettre de ne rien faire de «sauvage, fou et impétueux», principalement pour empêcher les gens peignent leurs maisons aux couleurs étranges.

Présence dans The Golden Girls

Pendant les sept ans de la série, St. Olaf na été vu que deux fois dans des flashbacks et une fois lorsque les filles visité lors dun épisode dans lequel Rose a été nominée pour le prix de la femme de lannée de St Olaf, remportant finalement un trophée dor, ou plutôt un trophée de chocolat au lait enveloppé dune feuille dorée.

La ville était néanmoins mentionné dans presque tous les épisodes à travers les anecdotes prolongées et comiques de Rose (mais presque totalement hors de propos) sur ses habitants excentriques, ses coutumes bizarres et son histoire particulière. La ville semble être assez traditionnelle, Rose étant visitée une fois par son cousin Sven qui devait être marié dans le cadre dun mariage arrangé avec une femme de St Olaf, il jamais rencontré auparavant.

Lune des principales attractions de Saint-Olaf est un trou noir géant, que les habitants appréciaient de se tenir debout et de regarder – ce qui a incité Dorothy à qualifier de façon sarcastique Saint-Olaf de réel  » capitale mondiale du divertissement.  » St. Olafians célèbrent également divers festivals à thème étrange, y compris; «Hay Day» (le jour où tout le monde en ville célèbre le foin), «Le couronnement de la princesse Cochon», «Le jour du blé» (où tout le monde va en ville habillé comme des sandwichs), «Le festival des esturgeons dansants» ( un festival où les habitants de la ville regardent les esturgeons saffaler sur le quai), un concours « Butter Queen » (dans lequel Rose a failli gagner, mais son taux de désabonnement sest bloqué, lui faisant croire quil avait été falsifié), et un concours de plongée dans le lait (Rose classée dans la division « faible en gras »), ainsi que de nombreux autres événements.

Le lycée local a été repris par le parti nazi pendant la Seconde Guerre mondiale afin denseigner la propagande nazie aux jeunes de lécole comme expérience, en préparation dune invasion des États-Unis; Adolf Hitler et Eva Braun ont tous deux été enseignants à lécole: Hitler, alias «Fritz Stickelmeyer», a enseigné lhistoire et Eva Braun a enseigné léducation physique.

Les habitants ont construit une statue dédiée à Blanche après son retour à leur un gros surplus dobligations de guerre quelle a trouvé dans une boîte de ferraille quelle a achetée à Rose.

Langue

St. Olaf semble être une ville bilingue avec une quantité importante de vocabulaire unique (qui peut être spécifique à la région et napparaissant pas en norvégien standard). Rose utilise ces phrases assez souvent, à lexaspération de ses colocataires. Les exemples incluent Gerkanenaken (lorsque les excréments de chien deviennent blancs), Tutenbobels (fesses), Ugel et Flugel (un jeu de cache-cache pour adultes) et Vanskapkaka (un gâteau spécial « damitié »; ce mot, cependant, est basé sur le mot suédois  » vänskapskaka « , qui a la même signification).Lallemand, le suédois et le norvégien sont à la base du

  • gâteau Genügenflürgen, un type de gâteau avec une ancienne recette scandinave que Rose a américanisée.
  • Vertugenflürgen, un mot utilisé par Rose qui est léquivalent de St. Olaf de « je » ne suis pas du genre à sonner ma propre corne. « , avec » vertugenflürgen « remplaçant » corne « . Sophia a affirmé quelle ne pouvait même pas atteindre le sien , ce qui peut impliquer une signification plus explicite – ou Sophia étant son moi sarcastique habituel.
  • Guggenspritzer, une version St. Olaf du Monopoly. Il ny a pas dargent en raison de la banque, construite par un mauvais entrepreneur, qui senfonce dans un marais ne laissant que des bordereaux de dépôt de sécurité et un stylo sur une chaîne. En outre, vous pouvez acheter la bibliothèque ou la cabine téléphonique, mais « les gens utilisent la cabine téléphonique ». Rose a réussi à gagner tout le jeu en achetant une rue – la seule rue de St Olaf.
  • Ugel et Flugel, une version adulte du « tag » du jeu pour enfants.
  • Langenhølden, un chapeau viking avec des cornes
  • Kaflügenachen, terme péjoratif scandinave pour quelquun qui amarre son bateau dans la glissade de handicap sans permis de handicap.

Cuisine

La cuisine de St. Olaf est fortement influencée par la tradition viking et comprend souvent du hareng.

  • Sperhüven Krispies, une collation scandinave malodorante de minuit. Ils sont mangés dune main fermant les narines et dune main mettant un Krispy dans la bouche. Même sils sentent mauvais, ils ont le goût du gâteau au fromage, des fraises fraîches et de la crème glacée au chocolat.
  • Bûche de riz Krispies au sirop dérable, au miel et à la mélasse. Un favori de Rose et de sa famille qui, comme son nom lindique, est incroyablement sucré. Dorothy a essayé et ne pouvait pas croire à la douceur pure de la bûche. Plus tard, quand la fille de Rose, Kirsten, a rendu visite et a donné une bûche à Blanche et Dorothy, Dorothy a dit à Blanche: «Cest une bûche, je vais la brûler ! « 
  • Œufs Geflufen, un apéritif
  • Boules de hareng

Legacy

St. Olaf est encore parfois mentionné par Garrison Keillor comme la ville voisine du lac Wobegon, dans le Minnesota, dans son émission de radio publique hebdomadaire, A Prairie Home Companion.

Holidays & Traditions

  • Lorsque les Saint-Olafiens atteignent lâge de 15 ans, ils sont obligés de signer un engagement de ne pas faire de choses folles. Cela empêche les gens de peindre leur maison avec des couleurs idiotes.
  • Hay Day: la fête du foin
  • Le couronnement de la princesse Cochon
  • Le jour du blé : tout le monde en ville shabille comme des sandwichs
  • Le Festival des esturgeons dansants: les habitants de la ville regardent les esturgeons flotter sur le quai
  • St. Sigmund « s Day: une fête où un garçon sans tête est une figure centrale

Une liste de Saint-Olafiens et de Saint-Olaf

  • The Swinson Brothers: deux frères qui ont été presque castrés par un médecin / vétérinaire qui a commencé à boire du liniment chaud.
  • Alice: la vache de la famille de Rose qui a été impliquée dans un terrible accident de labour. La punition pour les enfants de la ferme sils ont fait quelque chose de mal est de traire Alice, car elle a dû sasseoir sur un tabouret.
  • Toby: La vache de la famille de Rose avant Alice. Il était trop vieux, a eu de la fièvre et est devenu sourd. À ne pas confondre avec un cheval, également nommé Toby.
  • Larry: le cochon borgne de Rose.
  • Lars: Un homme avec une prothèse leg, qui est arrivé dernier dans la course de luge des quatre pays.
  • Lenny Linderflot: assis devant Rose dans de nombreuses classes à lécole. On lui a ensuite demandé de parler à ses funérailles, où elle a remarqué quelle aimait larrière de sa tête et, en voyant enfin son visage, quil nétait pas mal non plus.
  • Little Yimminy: Un garçon élevé (et soumis à lécole de médecine) par un orignal sauvage.
  • Lucky Gunther: Un homme qui a perdu son bras dans un accident de batteuse et la fait remplacer par une pince. Il était chargé daccoucher et de remettre les bébés Lors dun de ces pique-niques, Rose a accouché avec sa fille Kirsten, et Lucky laidait à accoucher car il avait déjà fait bouillir de leau pour le maïs à lépoque, il avait même beurré et salé le bébé après sa naissance.
  • Oncle Ben: loncle de Rose qui a perdu la jambe prothétique de Lars. Pour se remettre de Lars, il a décidé de devenir son Viedenfrugen (serviteur personnel). Il sest avéré quil lutilisait pour repousser les loups quand il était parti dans les gradins.
  • Gordon: Rose « s chicken as a child.
  • Gretchen Lillehammer: lauréate du 1987 St. Olaf Woman of the Year fo r sauver les trois livres dun incendie à la bibliothèque publique.
  • Old Toby: Un cheval qui est tombé trop malade et la famille Lindstrom a fini par lui tirer dessus. À ne pas confondre avec la vache du même nom mentionnée précédemment.
  • Mean Old Lady Hickenlooper: Une vieille dame qui a légalement changé son nom pour Mean Old Lady Hickenlooper (parce que cest ainsi que tout le monde lappelait) et est né sans muscles souriants.
  • Hans Christian Lukerhüven: le plus grand auteur de St. Olaf.Il a écrit la fable « Tudor le Tigre » et « Hansel et Hansel », que Rose pensait avoir inventée par ses parents.
  • Henrik Felderstühl, mi-homme, mi-sauterelle de St. Olaf. Quand il frotté ses jambes ensemble, vous « jurerais que vous étiez en voyage de camping.
  • Emma Immerhoffer: dirigeait une soupe populaire et accueillait des orphelins, la menant à remporter le prix de la femme de lannée de St. Olaf en 1988. Cependant, son prix a ensuite été annulé et remis à Rose quand il a été découvert quEmma avait assassiné son mari et caché son squelette dans un placard.
  • Len, Sven et Ben, également connus sous le nom de Toppelkopper Triplets. Même sils ne sont pas identiques en apparence, personne à St. Olaf ne peut les distinguer. Ils se sont rendus à Miami pour clarifier et déclarer à Rose quelle était la femme de lannée de St. Olaf.
  • Rose a déclaré une fois quelle avait tenté pour St Olaf davoir son propre silo de missiles. Son raisonnement était de ville une première cible de frappe mettrait vraiment la ville sur la carte.
  • Sur une note similaire, Rose a affirmé que la ville a développé une arme secrète qui pourrait mettre fin à la Seconde Guerre mondiale – « Attaquer les vaches ». tuer, ils étaient incapables de tirer la corde de déchirement dun parachute. Cependant, comme elle la noté, les vaches créeraient tout un désordre quand elles « débarquaient » et parce que « les Allemands détestent le désordre », elles étaient au moins partiellement efficaces.
  • Ingrid, lamie de la cabane dans les arbres de Rose. Quand les filles étaient à Saint-Olaf pour que Rose accepte sa femme de lannée à Saint-Olaf, Rose se rappelait comment elle et Ingrid passaient du temps à la cabane dans les arbres; quand Blanche a suggéré à Rose dappeler Ingrid, Rose la fait – en appelant en prenant ses mains en coupe. Au grand étonnement des autres filles », répondit Ingrid.
  • Ingmar Von Bergman, le ventriloque le plus méchant de St. Olaf.
  • The Amazing Shapiro, Obstétricien-Magicien de St. Olaf .
  • The St. Olaf Courier-Dispatch, le journal local connu pour ses reportages denquête.
  • The St. Olaf Time, un autre journal de St. Olaf qui a donné des conseils pour attirer OVNIS avec une lampe de poche et un moule à tarte.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *