Rub-a-dub-dub (Français)

Les premières versions de cette comptine publiées diffèrent considérablement dans leur formulation. Datant du 14ème siècle, la comptine originale fait référence aux femmes de chambre dans une « baignoire » – une attraction foraine semblable à un peep show moderne. La rime est dun type appelant des personnes par ailleurs respectables pour des actions irrespectables, dans ce cas, lorgnant des dames nues – les bonnes. Le non-sens «Rub-a-dub-dub» développe une association phonétique de désapprobation sociale, analogue à «tsk-tsk», quoique dune variété plus lascive. La comptine est une forme denseignement de telles associations dans le folklore: pour les individus élevés avec de tels codes sociaux, lexpression «Rub-a-dub-dub» pourrait à elle seule remplacer les ragots ou les insinuations sans communiquer tous les détails.

Une première version enregistrée de Christmas Box, publiée à Londres en 1798, a un libellé similaire à celui de Mother Goose « s Quarto or Melodies Complete, publié à Boston, Massachusetts vers 1825. Ce dernier a été publié:

Dans la version originale telle quelle apparaît à la fois en Angleterre et aux États-Unis (Boston), la chanson parlait de trois femmes de chambre au lieu de trois hommes. illustrent une scène de trois citadins respectables « regardant un spectacle douteux lors dune foire locale ».

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *