Quelles langues sont parlées en Thaïlande?
La culture thaïlandaise est une combinaison complexe et vivante dhistoire, et ses langues ne sont pas différentes. Officiellement, la langue de la Thaïlande est le thaï. Regardez juste sous la surface de cette réponse simple, cependant, et vous trouverez 72 autres langues.
Comme de nombreux pays, la Thaïlande possède une langue officielle et de nombreux dialectes régionaux et langues autochtones, témoignant du patrimoine historique des nations.
Larrivée de locuteurs de la langue thaïlandaise du nord du Vietnam au sud-est de la Chine et leurs racines sanscrites, la colonisation, la décolonisation et des siècles de politique interne ont façonné le caractère et la variété des langues en Thaïlande.
Siam
À lorigine Siam, la langue thaïlandaise a également changé de nom lorsque lÉtat a été renommé Thaïlande – il était à lorigine siamois . Le mot Siam vient de racines sanscrites et a été adopté par les colons dans la région il y a plus de 1000 ans.
De 1780 à 1927, le Siam a été gouverné par une dynastie qui a été renversée par un coup dÉtat par le parti populaire nouvellement formé. L’un des dirigeants du Parti populaire était Luang Phibunsongkhram, connu sous le nom de Phibun. C’est Phibun qui a changé le nom du pays en Thaïlande et la langue en thaï, dans le cadre d’un mouvement visant à préserver l’héritage thaïlandais et à promouvoir le nationalisme.
Groupe de langue thaï
La langue thaïlandaise fait partie dun grand groupe parapluie appelé Tai, ou Tai-Kadai. Le Tai-Kadai est originaire du Proto-Tai, dont les locuteurs ont migré vers lAsie du Sud-Est il y a plus de 2000 ans. Il existe 76 langues dans le groupe Tai-Kadai, dont 2 sont des langues nationales – le thaï et le lao.
Le chevauchement et les éléments partagés de ces dialectes Tai sont évidents dans les nombreuses langues parlées en Thaïlande. Au fur et à mesure que les gens migrent et vivent entre eux, les langues sont partagées, les mots sont empruntés ou modifiés et de nouveaux dialectes se forment.
Cest le cas en Thaïlande, où les langues autochtones ont été fusionnées avec des dialectes régionaux et des mots empruntés à dautres langues nationales telles que le chinois, le palai et le portugais, entre autres.
Thaï
La Thaïlande est connue pour ses longs mots, par exemple, la capitale, Bangkok, a un nom officiel – Krungthepmahanakhon Amonrattanakosin Mahintharayutthaya Mahadilokphop Noppharatratchathaniburirom Udomratchaniwetmahasathan Amonphimanawatansathit Sakkathattiyawitsanukamprasit. Ce nom intimidant compte 167 lettres et 40 syllabes et détient le titre Guinness Book of Records du nom de ville le plus long. Traduit, cela signifie «la grande ville, la résidence du Bouddha démeraude, la grande capitale du monde dotée de neuf pierres précieuses, la ville heureuse».
La langue thaïlandaise a été écrite pour la première fois en 1283, et la langue officielle est encore très proche de sa forme originale. Dans la pratique, de nombreux éléments du thaï écrit et parlé peuvent rendre lapprentissage difficile pour ceux qui apprennent la langue, ou visitant en tant que touristes, pour naviguer.
Le thaï a sa propre langue, mais comme il est courant, cette langue est souvent traduite dans le Lalphabet romain pour les points communs et la facilité de communication avec ceux qui parlent les langues occidentales. Le problème avec cette pratique peut être la subjectivité de ces orthographes romanisées, elles sont ouvertes à la personnalisation et à linterprétation, et donc, à une mauvaise communication. Bonnes pratiques pour ceux qui parlent des langues occidentales voyager en Thaïlande consiste à demander à un locuteur thaïlandais décrire votre destination pour vous afin quil ny ait pas de confusion avec les chauffeurs de taxi ou de tuk tuk.
Dialectes de Thaïlande
Parmi les 72 langues reconnues en Thaïlande autres que thaï, beaucoup dentre eux sont régionaux dialectes. Beaucoup dentre eux sont mutuellement intelligibles, ce qui signifie que les locuteurs de différents dialectes peuvent toujours se comprendre et communiquer entre eux, bien que tous ne le soient pas.
Le thaï standard est parlé dans la région métropolitaine de Bangkok, cest la langue la plus répandue en Thaïlande et où de nombreux débutants dans le pays commencent à apprendre la langue. Ajoutant à la complexité du paysage linguistique de la Thaïlande, cest que le thaï standard a quatre dialectes régionaux, et chacun deux a ses propres sous-dialectes. Ces régions sont généralement réparties en nord, sud, nord-est et centre.
Lun des points communs entre les dialectes thaïlandais est quils incluent tous des variations sur la signification des mots en fonction du ton. Lorsquelles sont écrites, les lettres sont les mêmes, mais la signification varie en fonction de la façon dont le locuteur exprime le mot. Un autre élément commun parmi les dialectes thaïlandais est lutilisation de différentes versions de mots basées sur la familiarité ou le contexte social.Le thaï a beaucoup à retenir, mais il se combine pour former une langue belle et expressive.
Langues autochtones de Thaïlande
Il existe 51 langues autochtones distinctes en Thaïlande, et elles peuvent être classées en cinq familles de langues. Ce sont lAustronésien, Hmong-Mien, Thaï, Mon-Khmer et Sino-Tibétain.
Les groupes autochtones en Thaïlande sont appelés «tribus montagnardes», «peuple montagnard», «montagnard» ou «montagnard». La terminologie courante est basée sur lemplacement; les groupes autochtones sont répartis dans tout le pays. Chaque langue a des influences uniques sur son développement basées sur les apports des cultures coloniales et indigènes.
Lune des principales raisons de la diversité linguistique des peuples autochtones de Thaïlande est la séparation, à la fois géographiquement et politiquement. Les langues se développent distinctement lorsque les populations sont isolées les unes des autres; lors de la formation des langues thaïlandaises indigènes, il y avait peu dinteraction avec les tribus des différentes régions. De plus, à lépoque coloniale, les frontières étaient dessinées pour revendiquer des portions de terres pour les puissances colonisatrices de lépoque, provoquant la division en tribus qui autrement seraient restées ensemble. Des fractures similaires dans les frontières se sont produites au cours du processus de décolonisation qui a suivi, entraînant encore plus disolement et donc le développement de langues uniques.