Quelle langue Jésus parlait-il?
La langue de Jésus
Araméen
Cest le consensus général des érudits religieux et des historiens que Jésus et ses disciples parlait principalement laraméen, la langue traditionnelle de la Judée au premier siècle de notre ère. Leur araméen était très probablement un accent galiléen distinct de celui de Jérusalem. Jésus a passé la plupart de son temps dans les communautés de Nazareth et de Capharnaüm en Galilée, qui étaient des villages de langue araméenne. Les Evangiles soutiennent ce point de vue montrant Jésus en utilisant divers termes araméens: talitha koum (Marc 5:41); éphphatha (Marc 7:34); eloi eloi lama sabachthani (Matthieu 27:46; Marc 15:34); abba (Marc 14:36). Les historiens, les scientifiques et les anthropologues sociaux sont largement d’accord pour dire que l’araméen était la langue la plus répandue en Israël à l’époque de Jésus. Laraméen était très similaire à lhébreu, mais avec de nombreux termes et expressions qui ont été acquis dautres langues et cultures, notamment le babylonien.
Lhébreu et le grec
Lhébreu était principalement utilisé par les scribes, les maîtres de la loi, les pharisiens et les sadducéens, «lélite religieuse». Lhébreu était probablement parlé et lu dans les synagogues, de sorte que la plupart des gens étaient probablement capables de parler et de comprendre lhébreu. Parce que le grec était la langue des Romains, qui régnaient sur Israël à lépoque de Jésus, le grec était la langue de la classe politique et tous ceux qui voulaient faire du commerce avec les Romains. Savoir parler le grec était une compétence très utile car cétait la langue universelle à cette époque. Cependant, certains ont protesté pour utiliser le grec en raison de lhostilité envers leurs oppresseurs romains.
Selon larchéologue de Dead Sea Scrolls Yigael Yadin, laraméen était la langue des hébreux jusquà Simon Bar Kokhba » révolte. Yadin a reconnu le changement de laraméen à lhébreu dans les textes quil a étudiés, qui avaient été enregistrés pendant la période de la révolte de Bar Kokhba. Dans son livre, Yigael Yadin note: «Il est intéressant de noter que les premiers documents sont écrits en araméen tandis que les derniers sont en hébreu. Peut-être que le changement a été fait par un décret spécial de Bar Kokhba qui voulait restaurer lhébreu comme langue officielle de létat. «
Il est probable que Jésus connaissait les trois langues communes des cultures qui lentouraient au cours de sa vie sur Terre: laraméen, lhébreu et le grec. Daprès cette connaissance, il est probable que Jésus parlait dans lune des trois langues qui convenait le mieux aux personnes avec lesquelles il communiquait.
Crédit photo: GettyImages / Ioshertz