Langue danoise
Langue danoise, danois Dansk, la langue officielle du Danemark, parlée là-bas par plus de cinq millions de personnes. Il est également parlé dans quelques communautés au sud de la frontière allemande; il est enseigné dans les écoles des îles Féroé, dIslande et du Groenland. Le danois appartient à la branche scandinave orientale des langues germaniques du nord. Il a commencé à se séparer des autres langues scandinaves, auxquelles il est étroitement lié, vers lan 1000. Les plus anciens enregistrements danois sont des inscriptions runiques (vers 250–800) trouvées du Jutland au sud de la Suède; les premiers manuscrits en danois datent du 13ème siècle.
Les normes des premiers livres imprimés en danois ont continué la norme de la chancellerie royale de Copenhague, qui nétait basée sur aucun dialecte et reflétait probablement un état de la langue plus proche de celui de 1350 que de 1550. En raison de linfluence de la langue écrite, de nombreuses formes de discours utilisées même par laristocratie à cette époque ont été éliminées ou qualifiées de vulgaires.
Le danois est clairement la langue scandinave qui a subi le plus de changements loin du vieux scandinave. Au Moyen Âge, il a perdu lancien système de cas, a fusionné les genres masculin et féminin en un seul sexe commun et a acquis de nombreux mots, préfixes et suffixes en bas allemand au contact des commerçants de la Ligue hanséatique. Au XVIIIe siècle, une réforme légèrement puriste a conduit au remplacement de nombreux prêts français par leurs équivalents natifs (par exemple, limagination a été remplacée par lindbildning; comparez lEinbildung allemand), et, aux XVIIIe et XIXe siècles, le danois est devenu le véhicule dun classique Littérature. Le danois moderne na que deux cas (nominatif et génitif) et deux genres (commun et neutre). La caractéristique la plus remarquable de son système de sonorisation est larrêt glottal (stød), dérivé de ce qui était à lorigine un accent tonal. Une réforme de lorthographe en 1948 a éliminé la capitalisation des noms et introduit la lettre å pour aa, rendant ainsi lorthographe plus similaire à celle du norvégien et du suédois.
Des preuves du pouvoir politique et de linfluence du Danemark peuvent être vues dans le cachet de la langue danoise sur les langues norvégienne, suédoise et islandaise.