Diphtong

Langues germaniquesEdit

EnglishEdit

Dans les mots venant du moyen anglais, la plupart des cas des diphtongues modernes anglais proviennent des longues monophthonges du moyen anglais à travers le grand changement de voyelle, bien que certains cas proviennent des diphtongues du moyen anglais.

  1. ^ ab En écossais, dans le Haut-Midwest et Anglais de Californie, / oʊ̯ / est monophtongal.
  2. ^ En anglais de Pittsburgh, / aʊ̯ / est monophtongal, conduisant à lorthographe stéréotypée « Dahntahn » pour « centre-ville ».
  3. ^ a b Langlais canadien et certains dialectes de langlais nord-américain présentent une allophonie de / aʊ̯ / et / aɪ̯ / appelée élevage canadien – dans certains endroits, ils sont devenus des phonèmes séparés. GA et RP ont augmenté dans une moindre mesure dans / aɪ̯ /.
  4. ^ Dans plusieurs dialectes américains tels que langlais dAmérique du Sud, / aɪ̯ / devient monophthongal sauf avant les consonnes sans voix.
  5. ^ a b Les monophthongues dautrefois / iː / et / uː / sont diphtongues dans de nombreux dialectes. Dans de nombreux cas, ils pourraient être mieux transcrits en tant que et, où lélément non syllabique est compris comme étant plus proche que lélément syllabique. Ils sont parfois transcrits / uw / et / ij /.
  6. ^ La plupart des anglophones australiens monophtongisent les voyelles « -ee-« . Cependant, langlais australien occidental est une exception, car il comporte généralement des diphtongues centrées dans des mots comme la peur et la barbe. Voir: Université Macquarie, 2010, Accents régionaux (30 janvier 2015).
  7. ^ a b Dans la prononciation reçue, les voyelles dans lantre et lattrait peuvent être monophthongisées en et respectivement (Roach (2004: 240)).

DutchEdit

Le dialecte de Hamont (dans le Limbourg) a cinq diphtongues de centrage et contraste les formes longues et courtes de,, et .

GermanEdit

Standard GermanEdit

Diphtongues phonémiques en allemand:

  • / aɪ̯ / comme dans Ei egg
  • / aʊ̯ / comme dans Maus mouse
  • / ɔʏ̯ / comme dans neu new

Dans les variétés dallemand qui vocalisent le / r / dans la syllabe coda, dautres combinaisons diphtongales peuvent se produire. Ce ne sont que des diphtongues phonétiques, pas des diphtongues phonémiques, puisque la prononciation vocalique alterne avec les prononciations consonantiques de / r / si une voyelle suit, cf. du hörst «vous entendez» – ich höre «jentends». Ces diphtongues phonétiques peuvent être les suivantes:

Diphtongues allemandes se terminant par (partie 1), daprès Kohler (1999 : 88)

Diphtongues allemandes se terminant par (partie 2), de Kohler (1999: 88)

^ 1 Wiese (1996) note que le contraste de longueur nest pas très stable avant le non-prévocalic / r / et que « Meinhold & Stock (1980: 180), en suivant les dictionnaires de prononciation (Mangold (1990), Krech & Stötzer (1982)) juge la voyelle dans Art, Schwert, Fahrt être longue, tandis que la voyelle dans Ort, Furcht, Hart est censée être courte. La base factuelle de cette distinction présumée semble très discutable.  » Il poursuit en déclarant que dans son propre dialecte, il ny a pas de différence de longueur dans ces mots, et que les jugements sur la longueur des voyelles devant le non-prévocalique / r / qui est lui-même vocalisé sont problématiques, en particulier si / a / précède. Selon lanalyse « sans longueur », les diphtongues « longues » susmentionnées sont analysées comme,,,,,, et. Cela rend non-prévocalique / aːr / et / ar / homophonique comme ou. Non-prévocalic / ɛːr / et / ɛr / peuvent également fusionner, mais le tableau des voyelles dans Kohler (1999: 88) montre quils ont des points de départ quelque peu différents. Wiese (1996) déclare également que «le relâchement de la voyelle devrait avoir lieu dans les voyelles raccourcies; il semble en effet aller de pair avec le raccourcissement de la voyelle dans de nombreux cas».

Bernese GermanEdit

Les diphtongues de certains dialectes allemands diffèrent des diphtongues allemandes standard. Les diphtongues allemandes bernoises, par exemple, correspondent plutôt aux diphtongues du moyen haut-allemand quaux diphtongues allemandes standard:

En dehors de ces diphtongues phonémiques, lallemand bernois possède de nombreuses diphtongues phonétiques dues à la L-vocalisation dans la syllabe coda , par exemple les suivants:

  • comme dans Stau stable
  • comme dans Staau steel
  • comme dans Wäut world
  • comme dans wääut élit
  • comme dans tschúud coupable

YiddishEdit

Le yiddish a trois diphtongues:

  • comme dans פּליטה (« réfugié » f.)
  • comme dans נײַן (« neuf »)
  • comme dans אופֿן (« way »)

Les diphtongues peuvent atteindre une position cible plus élevée (vers / i /) dans des situations de phénomènes coarticulatoires ou lorsque des mots avec de telles voyelles sont accentués.

NorwegianEdit

Il y a cinq diphtongues dans le dialecte dOslo du norvégien, toutes tombant:

  • comme dans nei, « no »
  • comme dans øy, « island »
  • comme dans sau, « mouton »
  • comme dans hai, « shark »
  • comme dans joik , « Chanson sami »

Une diphtongue supplémentaire,, napparaît que dans le mot hui dans lexpression i hui og hast « en toute hâte ». Le nombre et la forme des diphtongues varient selon les dialectes.

FéroïenEdit

Les diphtongues en féroïen sont:

IcelandicEdit

Les diphtongues en islandais sont les suivant:

Les combinaisons de semi-voyelle / j / et dune voyelle sont les suivantes:

Langues romanesEdit

FrenchEdit

Diphtongues

  • / wa / comme dans roi « king »
  • / wɛ̃ / comme dans groin « museau »
  • / ɥi / comme dans huit « huit »
  • / ɥɛ̃ / comme en juin « June »

Demi-velles

Québec FrenchEdit
Article détaillé: phonologie du français québécois

En français québécois, les voyelles longues sont généralement diphtongues dans un discours informel lorsquelles sont stressées.

CatalanEdit

Il existe également certains cas de diphtongation compensatoire dans le dialecte majorquin de sorte que / ˈTroncs / (« logs ») (en plus de supprimer la plosive palatine) développe un glissement palatin compensateur et des surfaces comme (et contraste avec le non pluralisé). La diphtongation compense la perte de la butée palatine (qui fait partie de la compensation de perte de segment de Catalan). Il existe dautres cas où la diphtongation compense la perte des caractéristiques du point darticulation (compensation de la perte de propriété) comme dans (« year ») vs ( » ans « ). La distribution dialectale de cette diphtongisation compensatoire dépend presque entièrement de la plosive dorsale (quelle soit vélaire ou palatine) et de létendue de lassimilation consonantique (quelle soit étendue ou non aux palatals).

PortugueseEdit

Article détaillé: phonologie portugaise

Les diphtongues portugaises sont formées par lapproximant labio-velaire et lapproximant palatal avec une voyelle, le portugais européen a 14 diphtongues phonémiques (10 orales et 4 nasale), qui sont toutes des diphtongues tombantes formées par une voyelle et une voyelle haute non syllabique.Le portugais brésilien a à peu près la même quantité, bien que les dialectes européens et non européens aient des prononciations légèrement différentes (est un distinctiv caractéristique de certains dialectes portugais du sud et du centre, en particulier celui de Lisbonne). Un onglet après / k / ou / ɡ / et avant toutes les voyelles comme dans quando (« quand ») ou guarda (« garde ») peut aussi former des diphtongues et des triphtongues montantes. De plus, dans un discours informel, les voyelles hétérosyllabiques adjacentes peuvent se combiner en diphtongues et triphtongues ou même en séquences.

SpanishEdit

Phonétiquement, lespagnol a sept diphtongues tombantes et huit diphtongues montantes. De plus, lors dun discours rapide, les séquences de voyelles en hiatus deviennent des diphtongues dans lesquelles on devient non syllabique (à moins quelles ne soient la même voyelle, auquel cas elles fusionnent) comme dans poeta (« poète ») et maestro (« professeur ») . Les diphtongues espagnoles sont:

ItalianEdit

Lexistence de vraies diphtongues en italien est discutable; cependant, une liste est:

Le deuxième tableau ne comprend que de « fausses » diphtongues, composées dune demi-voyelle + une voyelle, pas de deux voyelles. La situation est plus nuancée dans le premier tableau: un mot tel que «baita» est en fait prononcé et la plupart des locuteurs le syllabifieraient de cette façon. Un mot tel que «voi» serait plutôt prononcé et syllabifié comme, encore une fois sans diphtongue.

En général, unstressed / ieou / in hiatus peut se transformer en glissements dans un discours plus rapide (par exemple biennale « biennale « ; coalizione » coalition « ) avec le processus se produisant plus facilement dans les syllabes plus éloignées du stress.

RomanianEdit

Article principal: phonologie roumaine

Le roumain a deux vrais diphtongues: / e̯a / et / o̯a /. Il existe cependant une foule dautres combinaisons de voyelles (plus que toute autre langue romane majeure) qui sont classées comme des glissements de voyelles. Du fait de leur origine (diphtongisation des voyelles moyennes sous contrainte), les deux vraies diphtongues napparaissent que dans des syllabes accentuées et font des alternances morphologiques avec les voyelles moyennes / e / et / o /. Pour les locuteurs natifs, ils ressemblent beaucoup à / ja / et / wa / respectivement. Il ny a pas de paires minimales parfaites pour contraster / o̯a / et / wa /, et comme / o̯a / napparaît pas dans la syllabe finale dun mot prosodique, il ny a pas de mots monosyllabiques avec / o̯a /; les exceptions peuvent inclure voal ( » voile « ) et trotuar ( » trottoir « ), bien que Ioana Chițoran soutienne que ceux-ci sont mieux traités comme contenant des séquences de voyelle glide plutôt que des diphtongues.En plus de ceux-ci, les semivuelles / j / et / w / peuvent être combinés (soit avant, après, ou les deux) avec la plupart des voyelles, alors que cela forme sans doute des diphtongues et des triphtongues supplémentaires, seuls / e̯a / et / o̯a / peuvent suivre un groupe obstruant-liquide comme dans broască (« grenouille ») et dreagă (« réparer »), ce qui implique que / j / et / w / sont limités à la limite de la syllabe et donc, à proprement parler, ne forment pas de diphtongues.

Langues celtiquesEdit

IrishEdit

Toutes les diphtongues irlandaises tombent.

  • , orthographié aigh, aidh, agh, adh, eagh, eadh, eigh ou eidh
  • , épelé abh, amh, eabh ou eamh
  • , épelé ia, iai
  • , épelé ua, uai

Scottish GaelicEdit

Pour des explications plus détaillées sur les diphtongues gaéliques, voir lorthographe du gaélique écossais.

CornishEdit

Les diphtongues suivantes sont utilisées dans la forme écrite standard de Cornish. Chaque diphtongue est donnée avec sa prononciation Revived Middle Cornish (RMC) et Revived Late Cornish (RLC).

WelshEdit

Le gallois est traditionnellement divisé en dialectes du nord et du sud. Dans le nord, certaines diphtongues peuvent être courtes ou longues selon les règles régulières de longueur de voyelle, mais dans le sud elles sont toujours courtes (voir phonologie galloise). Les dialectes du sud ont tendance à simplifier les diphtongues dans le discours (par exemple, gwaith / ɡwaiθ / est réduit à / ɡwaːθ /).

† La terminaison plurielle -au est réduite à / a / au nord et / e / au sud, par exemple cadau « batailles » est / ˈkada / (nord) ou / ˈkade / (sud).

Langues slavesEdit

CzechEdit

Il existe trois diphtongues en tchèque:

  • / aʊ̯ / comme en auto (presque exclusivement en mots étrangers origine)
  • / eʊ̯ / comme en euro (uniquement en termes d’origine étrangère)
  • / oʊ̯ / comme en koule

Serbo-CroatianEdit

  • i (j) e, comme dans mlijeko

est classiquement considéré comme une diphtongue. Cependant, il est en fait en hiatus ou séparé par un demi-mot.

Certains dialectes serbo-croates ont aussi uo, comme en kuonj, ruod, uon alors que, en croate standard et serbe, ces mots sont konj, rod, on.

Langues finno-ougriennesEdit

EstonianEdit

Article principal: phonologie estonienne

Les neuf voyelles peuvent apparaître comme les premières composant dune diphtongue estonienne, mais napparaissent que comme deuxième composant.

FinnishEdit

Article détaillé: phonologie finlandaise

Toutes les diphtongues finlandaises sont en baisse. Notamment, le finnois a de véritables diphtongues ouvrantes (par exemple / uo /), qui ne sont pas très courantes du point de vue de la linguistique par rapport aux diphtongues de centrage (par exemple / uə / en anglais). Les combinaisons de voyelles à travers les syllabes peuvent en pratique être prononcées comme des diphtongues, lorsquune consonne intermédiaire a élidé, comme dans näön au lieu de pour le génitif de näkö (« vue »).

close close

  • comme dans uida (nager)
  • comme lyijy (lead)
  • comme viulu (violon)
  • comme siistiytyä (pour smarten up)

ouverture

  • comme dans kieli (tongue)
  • comme dans suo (bog)
  • comme dans yö (night)

Northern SamiEdit

Le système de diphtongue en Sami du Nord varie considérablement dun dialecte à lautre. Les dialectes du Finnmark occidental distinguent quatre qualités différentes douverture de diphtongues:

  • / eæ / comme dans leat « to be »
  • / ie / comme dans giella « language »
  • / oa / comme dans boahtit « à venir »
  • / uo / comme dans vuodjat « pour nager »

En termes de quantité, Sami du Nord montre un contraste à trois entre les diphtongues longues, courtes et finalement accentuées. Les dernières se distinguent des diphtongues longues et courtes par une seconde composante nettement longue et sollicitée. La quantité de diphtongues nest pas indiquée dans lorthographe.

Langues sémitiquesModifier

MalteseEdit

Le maltais a sept diphtongues tombantes, bien quelles puissent être considérées comme des séquences VC phonémiquement.

  • ej ou għi
  • aj ou għi
  • oj
  • iw
  • ew
  • aw ou għu
  • ow ou għu

Langues sino-tibétainesModifier

Chinois mandarinModifier

Les séquences ascendantes en mandarin sont généralement considéré comme une combinaison dune demi-voyelle médiale (,, ou) plus une voyelle, tandis que les séquences descendantes sont considérées comme une diphtongue.

  • ai:, comme dans ài (愛, love)
  • ei:, comme dans lèi (累, fatigué)
  • ao:, comme dans dào (道, way)
  • ou:, comme dans dòu (豆, haricot)

CantonaisEdit

Le cantonais a onze diphtongues.

Langues Tai – KadaiEdit

ThaiEdit

En plus des noyaux de voyelle suivant ou précédant / j / et / w /, le thaï a trois diphtongues qui existent aussi longtemps -paires courtes:

  • เอี ย ia
  • เอื อ üa
  • อั ว ua

Lun- Langues khmères iê

  • ưa ~ ươ
  • ua ~ uô
  • KhmerEdit

    La langue khmère a une voix riche avec une distinction supplémentaire de registre long et court des voyelles et des diphtongues.

    Langages bantousEdit

    ZuluEdit

    Zulu na que des monophtongues. Y et w sont des semi-voyelles:

    • comme dans ngiyakubeka (je le place)
    • comme dans ngiwa (je tombe / je tombe)

    Austronesian languagesEdit

    IndonesianEdit

    Langue indonésienne, a quatre diphtongues natives et peut être situé au début, au milieu et à la fin des mots. ils sont:

    Laisser un commentaire

    Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *