Comment dire MERCI en russe


«SPASIBO»

La langue russe n’est pas facile. Mais si vous dites « Merci », vous navez besoin que dun mot – SPASIBO (спасибо). Cest absolument suffisant et nhésitez pas à le dire en toutes occasions. Un petit conseil pour ceux qui veulent avoir lair plus naturel – laccent est mis sur la deuxième syllabe, alors que le dernier O nest pas prononcé clairement. Il est plus proche de « SPA-SIB-UH ».

Lorigine de le mot vient de lancienne langue slave – « spasi bog » (спаси бог) qui se traduit littéralement par « Dieu sauve ».

« Merci camarade Staline pour notre enfance heureuse »
V.Govorkov

A lère dInternet, ce mot a plusieurs «nouvelles» variantes SPASIB – est un mot dargot abrégé pour «spasibo», utilisé dans les messages texte et dans les conversations amicales informelles. Une version encore plus abrégée – PASIB – est également populaire. (S) PASIBKI en est une version « mignonne », mais nen abusez pas, sauf si vous voulez avoir lair trop sucré.

Plus que du SPASIBO

SPASIBO BOLSHOE (спасибо большое) – si vous voulez ajouter à quel point vous êtes reconnaissant, vous pouvez ajouter « beaucoup » – ce qui signifie littéralement « un grand merci ».

Parfois, les Russes peuvent dire » Spasibo tebe « (спасибо тебе) en parlant de manière informelle à un ami, ou » Spasibo vam « (спасибо вам) en parlant formellement, à un groupe de personnes ou à une personne moins connue, mais cest pas si souvent, tout en renforçant le « spasibo », ladressage est beaucoup plus fréquent à entendre.

SPASIBO TEBE BOLSHOE (спасибо большое / спасибо тебе большое), ce qui signifie « Merci beaucoup ».

Lisez ici pour en savoir plus sur quand utiliser tebe et quand vam.

SPASIBO OGROMNOE (спасибо огромное) est littéralement un GRAND merci, ce qui signifie une forme plus élevée de gratitude. Habituellement, il est utilisé lorsque quelquun a vraiment fait une faveur ou a beaucoup aidé.

Soldats remercier leurs médecins dans un hôpital de campagne
Arkady Shaykhet / МАММ / MDF

Autres cas de SPASIBO

Spasibo nest pas seulement une gratitude, mais aussi un moyen dafficher le sarcasme. SKAZHI SPASIBO (скажи спасибо) est une phrase assez grossière, ce qui signifie que vous devez être reconnaissant. « Spasibo Je nai pas ne te méprise pas maman! Ou même « Oui, jai pris ta robe, mais dis » spasibo « je lai rendue. »

Une autre option pour SPASIBO est plus proche des occasions où lon dirait « Merci Dieu ». « SPASIBO les arbres de mon jardin ont survécu à la tempête. »

Et il y a plusieurs proverbes avec SPASIBO qui signifient que le mot lui-même ne suffit pas. Habituellement, ils sont utilisés dune manière spirituelle – dans certains cas, ils sont aussi un peu impolis.

Spasibo v karman ne polozhish (спасибо в карман не положишь) – « Vous ne pouvez pas mettez spasibo dans votre poche.

BLAGODARYU et dautres mots

Le maître de ballet russe Yury Grigorovich
Sergei Smirnov / Journal Izvestiya / russiainphoto.ru

En disant les centaines de fois par jour spasibo, il peut obtenir un Donc, pour avoir lair plus intelligent ou bohème, les gens modernes et les jeunes utilisent souvent le mot français MERCI. Et même en lajoutant à la place de SPAS IBO dans les phrases habituelles – par exemple, « merci tebe bolshoe » (мерси тебе большое).

Une autre façon de paraître intéressant et non trivial serait dutiliser lancien mot BLAGODARYU (благодарю), dont lorigine du verbe BLAGODARIT (благодарить) signifie  » présenter du bien », alors que cela peut se traduire par« être reconnaissant ».

La forme archaïque, qui est aussi parfois utilisée de manière spirituelle, est BLAGODARSTVUYU (благодарствую). PREMNOGO BLAGODAREN (премного благодарен), qui est très reconnaissant et le même, mais moins archaïque, OCHEN BLAGODAREN (очень благодарен).

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *