Chantez une chanson de six pence

Les mystérieuses origines des comptines

Photo de Chris sur Unsplash

Aujourdhui, nous examinons une comptine, et lune de nos favoris de la maison.

La rime va comme ceci:

Chantez une chanson de six pence, une poche pleine de seigle,

Quatre et vingt merles cuits dans une tarte.

Quand la tarte a été ouverte, les oiseaux se sont mis à chanter.

Nétait-ce pas un plat délicat à mettre devant le roi ?

Le roi était dans sa maison de comptage, comptant son argent;

La reine était dans le salon en train de manger du pain et du miel;

La femme de chambre était à lintérieur le jardin suspendant les vêtements,

Quand un merle est descendu et lui a picoré le nez.

Quelle belle histoire, pleine dimages un nd une belle fin sanglante, pour satisfaire nimporte quel enfant. Alors doù vient-il?

Voici la première version publiée de la comptine:

Chantez une chanson de Sixpence,

Un sac plein de seigle,

Quatre et vingt vilains garçons,

Cuit dans une tourte!

Cette version a été publiée dans le volume II du Pretty Song Book de Tom Thumb, vers 1744. Ce nest cependant pas un livre que vous pouvez emprunter à votre bibliothèque locale. Selon Straightdope:

Aucune copie du volume I nest connue. Il n’existe qu’un seul exemplaire connu du volume II, qui est conservé au British Museum et est généralement considéré comme le plus ancien livre de comptines.

Cependant, il est probable que la comptine existait bien plus longtemps que cela, peut-être aussi vieille que les années 1500.

Par exemple, le libellé « chanter une chanson de six pence » pourrait être référencé dans une pièce de Shakespeare:

« Allez, il y a six pence pour vous; ayons une chanson. »

(Douzième nuit, Acte II, Scène II; Dialogue: Sir Toby avec un clown)

Et il est aussi peut-être référencé dans une œuvre de Beaumont et Fletcher de 1614 avec la ligne:

« Whoa, voilà un remue-ménage maintenant! Chantez une chanson de six pence! »

Il semble donc que les origines peuvent être retracées dune certaine manière.

De plus, un livre de cuisine italien, traduit en anglais en 1598, contient une recette dans laquelle des tartes sont faites avec des oiseaux vivants à lintérieur, de sorte quune fois coupées, elles senvolent. Ainsi, la partie cuisson de la comptine correspond certainement à cette période.

Cependant, il n’existe aucun lien positif entre ces sources. Ce n’est que de la spéculation, j’en ai bien peur!

Signification

Il existe de nombreuses idées différentes sur la signification de la chanson, ou à qui / à quoi il fait référence. En voici quelques-uns:

  • Les 24 merles reflètent 24 heures par jour; le roi est le soleil et la reine est la lune. Le pain et le miel représentent la croissance et le déclin de la lune et les vêtements suspendus représentent des nuages. Cette signification vient du forum en accès gratuit de The Guardian ainsi que de nombreuses autres idées et commentaires très intéressants. Les suggestions ne manquent pas ici pour la signification de la rime!
  • La comptine représente la dissolution des monastères par le roi Henri VIII dans les années 1530, avec les merles représentant les chœurs des monastères qui ont préparé une tarte pour gagner la faveur du le roi.
  • Le roi Henry VIII est le roi, Catherine dAragon est la reine et Anne Boleyn est la femme de chambre, le retrait du nez symbolisant peut-être sa décapitation. Les merles sont, selon Straightdope au moins, des actes de seigneurie cuits dans une tarte. Il affirme que:

… pendant la période où Henri VIII reprenait la propriété de lÉglise catholique, labbé de Glastonbury envoya son intendant à Londres avec un cadeau de Noël destiné à apaiser le roi – une tarte dans laquelle étaient cachés les actes de douze domaines seigneuriaux. Lintendant, Thomas Horner, aurait ouvert la tarte et extrait un acte, celui du manoir de Mells, où vivent encore ses descendants.

Cela semble très précis mais qui sait? Le fait est que la signification de l’histoire est à saisir – nous ne le saurons probablement jamais avec certitude. Jaime lidée des personnages principaux représentant le casting dramatique dHenry et de ses épouses. Il a une belle poésie. Je souhaite que nos dirigeants modernes aient ce genre de chansons pleines dimages écrites à leur sujet plutôt que des articles de scandale et des caricatures politiques semi-drôles. Mais ce n’est que moi.

  • Les merles de la chanson se réfèrent à des caractères mobiles, pour commémorer la publication de la première bible anglaise. Il se peut que ce soit le plus invraisemblable car il y a eu plus de 24 lettres sur lalphabet depuis le 12ème siècle après JC.Quatre et vingt est un nombre bien utilisé dans les rimes traditionnelles, tout comme le nombre douze, donc il peut simplement avoir été familier et pratique.

Il ny a aucune preuve réelle pour lune de ces théories, mais ils sont amusants à considérer.

Versions alternatives

On parle dun troisième couplet possible, avec une fin plus heureuse pour la pauvre femme de chambre:

Ils ont envoyé chercher le médecin du roi,

Qui la recousu,

Il la cousu si proprement,

La couture na jamais été vue.

Sans oublier une version alternative de ce verset final qui va:

Il y avait une telle agitation,

Que la petite Jenny wren

sest envolée dans le jardin

Et la remise .

Dune manière ou dune autre, je ne pense pas que les enfants apprécieraient autant cette version. Les enfants ne sont-ils pas dhorribles petits monstres?

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *