Kaksiääninen
germaaniset kieletMuokkaa
EnglishEdit
Keski-englannista peräisin olevissa sanoissa suurin osa nykyaikaisen englannin kielen diftongeista on peräisin keski-englannin pitkistä yksitongeista suuri vokaalisiirto, vaikka jotkut alkuperätapaukset ovat peräisin keski-englannin kielen diftongeista.
- ^ ab skotlannissa, ylemmässä keskilännessä ja Kalifornian englanti, / oʊ̯ / on yksitahoinen.
- ^ Pittsburghissa englanniksi / aʊ̯ / on yksitahoinen, mikä johtaa stereotyyppiseen ”Dahntahn” -kirjoitukseen ”keskustassa”.
- ^ a b Kanadan englannilla ja joillakin pohjoisamerikkalaisen englanninkielisillä murteilla on / a all / ja / aɪ̯ / -nimisiä kanadankielisiä korostuksia – joskus niistä on tullut erillisiä foneemeja. GA ja RP ovat nousseet vähemmässä määrin / aɪ̯ /.
- ^ Monissa amerikkalaisissa murteissa, kuten eteläamerikkalaisessa englannissa, / aɪ̯ / tulee yksitahoinen paitsi ennen äänettömiä konsonantteja.
- ^ a b Aikaisemmat monitongit / iː / ja / uː / ovat diftongisoituneet monissa murteissa. Monissa tapauksissa ne saatetaan transkriptoida paremmin nimellä ja, kun ei-tavun elementin ymmärretään olevan lähempänä kuin tavua. Ne on joskus kirjoitettu / uw / ja / ij /.
- ^ Useimmat australialaisista englanninkielisistä puhuvat yksiäänisesti ”-ee-” vokaaleja. Länsi-Australian englanti on kuitenkin poikkeus, koska siinä on yleensä keskittyneet kaksitongit sanoilla kuten pelko ja parta. Katso: Macquarie University, 2010, Regional Accents (30. tammikuuta 2015).
- ^ a b Vastaanotetussa ääntämisessä lairin ja vieheen vokaalit voidaan yhdenmukaistaa ja vastaavasti (Roach (2004: 240)).
DutchEdit
Hamontin murteessa (Limburgissa) on viisi keskitettyä kaksitongia ja kontrastit pitkillä ja lyhyillä,, ja .
GermanEdit
Standardi GermanEdit
Foneemiset diftongit saksaksi:
- / aɪ̯ / kuten Ei munassa
- / aʊ̯ / kuten Mausin hiiressä
- / ɔʏ̯ / kuten neussa uusi
Saksan kielen muunnelmissa, jotka laulavat / r / tavu-koodassa voi esiintyä muita kaksitongaalisia yhdistelmiä. Nämä ovat vain foneettisia diftongeja, ei foneemisia diftongeja, koska äänellinen ääntäminen vuorotellen konsonanttisten lausekkeiden / r / kanssa, jos vokaali seuraa, vrt. du hörst kuulet – ich höre kuulen. Nämä foneettiset diftongit voivat olla seuraavat:
Saksan kielen loppuosa (osa 1), Kohler (1999) : 88)
saksalaiset diftongit, jotka päättyvät (osa 2), mistä Kohler (1999: 88)
^ 1 Wiese (1996) toteaa, että pituuskontrasti ei ole kovin vakaa ennen ei-prevokaalista / r / ja että ”Meinhold & Stock (1980: 180) ääntävien sanakirjojen (Mangold (1990), Krech & Stötzer (1982)) jälkeen arvioi vokaalin Artissa, Schwert, Fahrt Ort, Furcht, hartissa olevan vokaalin oletetaan olevan lyhyt. Tämän oletetun erottelun tosiasiallinen perusta näyttää hyvin kyseenalaiselta. ” Hän jatkaa, että hänen omassa murteessaan näissä sanoissa ei ole pituuseroa ja että vokaalin pituutta koskevat lausunnot ei-prevokaalisen / r /: n edessä, joka itse on vokalisoitu, ovat ongelmallisia, varsinkin jos / a / edeltää. ”Pituuden” -analyysin mukaan edellä mainitut ”pitkät” kaksitongit analysoidaan,,,,, ja. Tämä tekee ei-prevokaalisesta / aːr / ja / ar / homofonisesta tai. Ei-prevokaaliset / ɛːr / ja / ɛr / voivat myös sulautua, mutta Kohlerin vokaalikaavio (1999: 88) osoittaa, että niillä on hieman erilaiset lähtökohdat. Wiese (1996) toteaa myös, että ”vokaalin irtoamisen ennustetaan tapahtuvan lyhennetyissä vokaaleissa; se näyttää todellakin kulkevan käsi kädessä vokaalin lyhentämisen kanssa monissa tapauksissa”.
Bernin saksankielinen muokkaus
Joidenkin saksalaisten murteiden diftongit poikkeavat saksalaisten tavallisista diftongeista. Esimerkiksi Berniinin saksankieliset diftongit vastaavat pikemminkin keski-Saksan diftongeja kuin tavanomaisia saksankielisiä diftongeja:
Näiden foneemisten diftongien lisäksi Berliinin saksalla on useita foneettisia diftongeja tavukoodan L-äänen takia. , esimerkiksi seuraavat:
- kuten Staun tallissa
- kuten Staaun teräksessä
- kuten Wäutin maailmassa
- kuten wääutissa valitsee
- kuten tschúudissa syyllinen
jiddishEdit
jiddishillä on kolme diftongia:
- kuten פּליטה (”pakolainen f.)
- kuten נײַן (” yhdeksän ”)
- kuten אופֿן (” tapa ”)
Kaksiääniset äänet voivat saavuttaa korkeamman kohdepaikan (kohti / i /) koartikulaaristen ilmiöiden tilanteissa tai kun korostetaan sellaisten vokaalien sanoja.
NorwegianEdit
Norjan oslon murteessa on viisi diftongia, jotka kaikki putoavat:
- kuten ei, ”ei”
- kuten øy, ”saari”
- kuten sau, ”lampaat”
- kuten hai, ”hai”
- kuten joik , ”Saamelaislaulu”
Lisä diftongi, esiintyy vain sanassa hui lausekkeessa i hui og hast ”kiireessä”. Kaksiäänisten lukumäärä ja muoto vaihtelevat murteiden välillä.
Färsaarten muokkaus
Kaksiosaiset färsaarten kielet ovat:
Islanninkäännökset
Islannin kielen kielet ovat seuraavat:
Semivokaalin / j / ja vokaalin yhdistelmät ovat seuraavat:
romaanikieletMuokkaa
ranskalainenMuokkaa
Kaksiääniset
- / wa / kuten roi ”kuningas”
- / wɛ̃ / kuten nivusissa ”kuono”
- / ɥi / kuten huit ”kahdeksan”
- / ɥɛ̃ / kuten juin ”kesäkuussa”
Puolitaajuiset
Quebec FrenchEdit
Quebecin ranskassa pitkät vokaalit yleensä diftongisoidaan epävirallisessa puheessa, kun ne korostuvat.
CatalanEdit
Mallorcan murteessa on myös tiettyjä korvaavia diftongongointitapoja, jotta / ˈTroncs / (”lokit”) (paitsi palataalisen plosivan poistamisen) kehittää kompensoivan palataalisen liukumisen ja pinnat (ja kontrastina monistamattomien kanssa). Diftongisaatio kompensoi palataalisen pysähdyksen menetyksen (osa katalaanin segmentin menetyskorvausta). On myös muita tapauksia, joissa diftongisaatio kompensoi nivelpisteiden menetystä (omaisuuden menetyskorvaus) kuten (”vuosi”) vs (” Tämän kompensoivan diftongisaation murrejakauma riippuu melkein kokonaan selkäpuolisesta plosivista (olipa se velarinen tai palataalinen) ja konsonanttien assimilaation laajuudesta (riippumatta siitä, onko se laajennettu palataleihin vai ei).
PortugueseEdit
Portugalin kielen kaksisuuntaiset muodot muodostuvat labio-velar-approksimantista ja palataalista approksimantista vokaalilla. nenä), jotka kaikki ovat laskevia kaksitongeja, jotka muodostavat vokaali ja sanaton korkea vokaali. Brasilian portugalin kielellä on suunnilleen sama määrä, vaikka eurooppalaisten ja muiden kuin eurooppalaisten murteiden ääntämiset ovat hieman erilaiset (on erottuva Joidenkin eteläisen ja keskisen portugalin murteiden piirre, etenkin Lissabonin kieli. Liukuminen / k / tai / ɡ / jälkeen ja ennen kaikkia vokaaleja kuten quando (”kun”) tai guarda (”vartija”) voi myös muodostaa nousevia kaksi- ja trifongeja. Lisäksi rennossa puheessa vierekkäiset heterosilabilaiset vokaalit voivat yhdistyä kaksi- ja trifongeiksi tai jopa niiden jaksoiksi.
SpanishEdit
Foneettisesti espanjalaisessa on seitsemän laskevaa ja kahdeksan nousevaa kaksitongista. Lisäksi nopean puheen aikana vokaalien jaksoista katkoksissa tulee kaksitongeja, jolloin toisesta tulee tavuton (elleivät ne ole samoja vokaaleja, jolloin ne sulautuvat yhteen) kuin runoissa (”runoilija”) ja maestroissa (”opettajat”). . Espanjan diftongit ovat:
ItalianEdit
Todellisten kaksitongien olemassaolo italiassa on kiistanalainen; luettelo on kuitenkin:
Toinen taulukko sisältää vain ”väärät” kaksitongit, jotka koostuvat puoli- ja vokaalista, ei kahdesta vokaalista. Tilanne on vivahteikkaampi ensimmäisessä taulukossa: sana ”baita” todellisuudessa lausutaan ja useimmat puhujat tavoittelevat sitä tällä tavoin. Sana, kuten ”voi”, sen sijaan lausutaan ja tavennetaan sanalla, jälleen kerran ilman diftongia.
Yleensä korostamaton / ieou / in hiatus voi muuttua liukumiseksi nopeammassa puheessa (esim. Biennaali ”biennaali”) ”; coalizione” koalition ”), ja prosessi esiintyy helpommin tavuista pidemmissä tavuissa.
RomanianEdit
romaniaksi on kaksi totta diftongit: / e̯a / ja / o̯a /. On kuitenkin olemassa joukko muita vokaaliyhdistelmiä (enemmän kuin mikään muu merkittävä romaanikieli), jotka luokitellaan vokaaliliukoiksi. Alkuperänsä takia (puolivälissä olevien vokaalien diftongisaatio stressin alla) kaksi todellista kaksitongista esiintyvät vain korostetuissa tavuissa ja tekevät morfologisia vuorotteluja keskihenkisten / e / ja / o / kanssa. Äidinkielisille puhujille ne kuulostavat hyvin samankaltaisilta kuin / ja / ja / wa / vastaavasti. Ei ole olemassa täydellisiä minimipareja / o contrasta / ja / wa /, ja koska / o̯a / ei näy prosodisen sanan viimeisessä tavussa, ei ole yksisilmukaisia sanoja / o̯a /: lla; poikkeuksiin saattaa sisältyä voal (” verho ”) ja trotuar (” jalkakäytävä ”), vaikka Ioana Chițoran väittää, että näitä voidaan parhaiten käsitellä sisältävinä liuku- vokaalisekvenssejä kuin kaksitonguja.Näiden lisäksi puolitaajuudet / j / ja / w / voidaan yhdistää (joko ennen, jälkeen tai molempiin) useimpien vokaalien kanssa, vaikka tämä muodostaa epäilemättä ylimääräisiä diftongeja ja trifongeja, vain / e̯a / ja / o̯a / voivat seurata obstruent-liquid-klusteri, kuten broască (”sammakko”) ja dreagă (”korjata”), mikä tarkoittaa, että / j / ja / w / on rajoitettu tavun rajaan, eivätkä siten tarkkaan ottaen muodosta diftongeja.
kelttiläiset kieletMuokkaa
IrishEdit
Kaikki irlantilaiset kaksitongit ovat putoamassa.
- kirjoitettu aigh, aidh, agh, adh, eagh, eadh, eigh tai eidh
- , kirjoitettu abh, amh, eabh tai eamh
- , kirjoitettu ia, iai
- , speltattu ua, uai
Skotlannin gaelinkielinen muokkaus
Tarkempia selityksiä gaelin kielen kaksoiskappaleista saat Skotlannin gaelin ortografiasta.
CornishEdit
Seuraavia diftongeja käytetään Cornishin kirjoitettu vakiomuoto. Jokainen diftongi annetaan Revived Middle Cornish (RMC) – ja Revived Late Cornish (RLC) ääntämisillä.
WelshEdit
Welsh on perinteisesti jaettu pohjoiseen ja eteläiseen murteeseen. Pohjoisessa jotkut diftongit voivat olla lyhyitä tai pitkiä vokaalin pituussääntöjen mukaan, mutta etelässä ne ovat aina lyhyitä (katso Walesin fonologia). Eteläisillä murteilla on tapana yksinkertaistaa diftongeja puheessa (esim. Gwaith / ɡwaiθ / vähennetään muotoon / ɡwaːθ /).
† Monikon loppu -au pienennetään / a / pohjoisessa ja / e / etelässä, esim. cadau ”taistelut” on / ˈkada / (pohjoinen) tai / ˈkade / (etelä).
slaavinkieletMuokkaa
CzechEdit
Tšekissä on kolme kaksikielistä:
- / aʊ̯ / kuten auto (melkein yksinomaan vieraiden kielten sanoilla) alkuperä)
- / eʊ̯ / kuten euroina (vain ulkomaista alkuperää olevilla sanoilla)
- / oʊ̯ / kuten koule
serbokroatiaMuokkaa
- i (j) e, kuten mlijekossa
pidetään tavallisesti diftongina. Se on kuitenkin tosiasiassa tauolla tai erotettu puolitaajuudella.
Joillakin serbokroatialaisilla murteilla on myös uo, kuten kuonj, ruod, uon, kun taas kroatian ja serbin kielellä nämä sanat ovat konj, rod, on.
Suomalais-ugrilaiset kieletMuokkaa
EstonianEdit
Kaikki yhdeksän vokaalia voivat esiintyä ensimmäisinä virolaisen diftongin komponentti, mutta esiintyy vain toisena komponenttina.
FinnishEdit
Kaikki suomalaiset diftongit ovat laskussa. Erityisesti suomen kielellä on todellisia avaavia diftongeja (esim. / Uo /), jotka eivät ole kovin yleisiä ristikielisiä verrattuna keskittyviin diftongeihin (esim. / Uə / englanniksi). Tavujen väliset vokaalikombinaatiot voidaan käytännössä lausua kaksitongeiksi, kun väliintuleva konsonantti on kuollut, kuten näönssä näkön ”näköpiirin” sijasta.
sulkeutuva lähellä
- kuten uidassa (uida)
- kuten lyijyssä (lyijy)
- kuten viulussa (viulu)
- kuten siistiytyässä (älykkäämpiä)
aukko
- kuten kielellä (kielellä)
- kuten suolla (suolla)
- kuten yöllä (yö)
Pohjoisen saamen muokkaus
Pohjoisen saamen kaksitongijärjestelmä vaihtelee huomattavasti murteesta toiseen. Läntiset Finnmarkin murteet erottavat neljä erilaista diftongien laatua:
- / eæ / as leat ”to be”
- / ie / as giella ”language”
- / oa / kuten boahtit ”tule”
- / uo / kuten vuodjat ”uimaan”
Määrästä pohjoissaame näyttää kolmisuuntaisen kontrastin pitkien, lyhyiden ja lopulta korostettujen diftongien välillä. Viimeiset erotetaan pitkistä ja lyhyistä diftongeista selvästi pitkällä ja jännittyneellä toisella komponentilla. Diphong-määrää ei ilmoiteta oikeinkirjoituksessa.
Semitic languagesEdit
MalteseEdit
Maltalla on seitsemän laskevaa diftongia, vaikka niitä voidaan pitää foneemisesti VC-sekvensseinä.
- ej tai għi
- aj tai għi
- oj
- iw
- ew
- aw tai għu
- ow tai għu
kiinalais-tiibetiläiset kieletMuokkaa
kiina mandariiniMuokkaa
Nousevat sekvenssit mandariinissa ovat yleensä pidetään yhdistelmänä mediaalinen puolitaajuus (,, tai) ja vokaali, kun taas putoavat jaksot katsotaan yhdeksi diftongiksi.
- ai: kuten ài (愛, rakkaus)
- ei:, kuten lèi (累, väsynyt)
- ao:, kuten dào (道, tapa)
- ou:, kuten dòu (豆, papu)
CantoneseEdit
Kantonilaisella on yksitoista diftongia.
Tai – kadai languagesEdit
ThaiEdit
/ j / ja / w / jälkeen tai edeltävien vokaalituumojen lisäksi thaiilla on kolme diftongia, jotka ovat olemassa niin kauan lyhyet parit:
- เอี ย ia
- เอื อ üa
- อั ว ua
ma- Khmerien kieletMuokkaa
VietnamEdit
Vietävien / j / ja / w / jälkeen tai edeltävien vokaalituumien lisäksi vietnamilla on kolme kaksitongista:
- ia ~ iê
- ưa ~ ươ
- ua ~ uô
khmerien muokkaus
khmerien kielellä on rikas vokaali ylimääräisellä erotuksella pitkä ja lyhyt rekisteröinti vokaaleihin ja diftongeihin.
Bantu languagesEdit
ZuluEdit
Zulussa on vain yksitongisia. Y ja w ovat puoli-vokaaleja:
- kuten ngiyakubekassa (laitan sen)
- kuten ngiwassa (putoan / putoan)
Austronesian languagesMuokkaa
IndonesianEdit
Indonesian kielellä on neljä natiivia diftongia ja se voi sijaita sanojen alussa, keskellä ja lopussa. ne ovat: