How to say KIITOS venäjäksi
‘SPASIBO’
venäjän kieli ei ole helppoa. Mutta jos sanot ”kiitos”, tarvitset vain yhden sanan – SPASIBO (спасибо). Se on aivan tarpeeksi ja älä epäröi sanoa sitä missään tilanteessa. Pieni vihje niille, jotka haluavat kuulostaa luonnollisemmalta – aksentti asetetaan toiselle tavulle, kun taas viimeistä O: ta ei itse asiassa lausuta selvästi. Se on lähempänä ”SPA-SIB-UH”.
sana tulee muinaisesta slaavilaisesta kielestä – ”spasi bog” (спаси бог), joka kirjaimellisesti tarkoittaa ”pelasta Jumala”.
Internetin aikakaudella tämä sana sai useita ”uusia” muunnelmia. SPASIB – on lyhennetty, slängisana ”spasibo”, jota käytetään tekstiviesteissä ja epävirallisissa ystävällisissä keskusteluissa. Myös lyhyempi versio – PASIB – on suosittu. (S) PASIBKI on ”söpö” versio siitä, mutta älä käytä sitä liikaa, ellet halua kuulostaa liian sokerimaiselta.
Enemmän kuin vain SPASIBO
SPASIBO BOLSHOE (спасибо большое) – jos haluat lisätä kuinka kiitollinen olet, voit lisätä sanan ”hyvin paljon” – mikä kirjaimellisesti tarkoittaa ”suuri kiitos”.
Joskus venäläiset voivat sanoa” Spasibo tebe ”(спасибо тебе) epävirallisesti ystävän kanssa tai” Spasibo vam ”(спасибо вам) virallisesti puhuen ihmisryhmälle tai vähemmän tunnetulle henkilölle, mutta se on ei niin usein. Vaikka ”spasibosta” tehdään vahvempi, puhuminen on paljon yleisempää.
SPASIBO TEBE BOLSHOE (спасибо большое / спасибо тебе большое), mikä tarkoittaa ”kiitos paljon”.
SPASIBO OGROMNOE (спасибо огромное) on kirjaimellisesti valtava kiitos, mikä tarkoittaa korkeampaa muotoa Kiitollisuutta. Yleensä sitä käytetään, kun joku on todella tehnyt palveluksen tai auttanut paljon.
Muut SPASIBO-tapaukset
Spasibo ei ole vain kiitollisuus, vaan myös tapa näyttää sarkasmi. SKAZHI SPASIBO (скажи спасибо) on melko karkea lause, mikä tarkoittaa, että sinun on oltava kiitollinen. ”Sano” spasibo ”en älä ratkaise sinua äidille! ” Tai jopa ”Kyllä, otin mekkosi, mutta sano” spasibo ”, palautin sen.”
Toinen SPASIBOn vaihtoehto on lähempänä tilaisuuksia, joissa sanoisimme ”Kiitos” Jumala”. ”Puutarhani SPASIBO-puut selvisivät myrskystä.”
Ja SPASIBO-sanalla on useita sananlaskuja, jotka tarkoittavat, että vain sana itsessään ei riitä. Yleensä niitä käytetään nokkelalla tavalla – joissakin tapauksissa ne ovat myös hieman töykeä.
Spasibo v karman ne polozhish (спасибо в карман не положишь) – ”Et voi laita spasibo taskuun ”
Spasibo na khleb ne namazhesh (спасибо на хлеб не намажешь) -” Spasiboa ei voi levittää leivällesi ”
BLAGODARYU ja muut sanat
Kun sanot satoja kertoja päivässä spasibo, se voi saada Joten älykkäämpiä tai boheemisempia kuulostavat nykyajan ihmiset ja nuoret käyttävät usein ranskalaista sanaa MERCI. Ja jopa lisäämällä sen SPAS: n sijaan IBO tavallisissa lauseissa – esimerkiksi ”merci tebe bolshoe” (мерси тебе большое).
Toinen tapa kuulostaa mielenkiintoiselta eikä vähäpätöiseltä olisi käyttää vanhaa sanaa BLAGODARYU (благодарю), josta verbin BLAGODARIT (благодарить) alkuperä tarkoittaa ” esitellä hyvää ”, kun taas se voidaan kääntää” olemaan kiitollinen ”.
Arkaainen muoto, jota joskus käytetään myös nokkelasti, on BLAGODARSTVUYU (благодарствую). PREMNOGO BLAGODAREN (премного благодарен), joka on hyvin kiitollinen ja sama, mutta vähemmän arkaainen OCHEN BLAGODAREN (очень благодарен).