¿Qué idioma se habla en Egipto? La diversidad lingüística de Egipto

– 17 de julio de 2020
5 1441 0

Antiguos imperios

Piensa en esto por un segundo. La civilización del Antiguo Egipto fue una de las civilizaciones más poderosas e icónicas de la historia y duró casi 3000 años. Eso es mucho, especialmente cuando se lo mira desde los ojos de la civilización occidental moderna.

Para comprender el contexto donde comenzó la cultura y el idioma egipcios, sería útil examinar más de cerca su organización. Antes de que se estableciera como Imperio, el Antiguo Egipto era una serie de ciudades-estado independientes, todas ubicadas a lo largo del río Nilo, que era una ruta fundamental de comercio y comercio.

Estamos hablando de personas con un poder cultural e innovador excepcional. Las pirámides son un testimonio asombroso de esto. La innovación en el lenguaje escrito fue una de las principales causas de éxito de su época (2500 a.C. a 1075 a.C.). El formato más conocido de esto es la escritura jeroglífica. En una piedra de Rosetta, podemos ver jeroglíficos egipcios traducidos usando demótico egipcio y griego antiguo. Este sistema fue diseñado durante el Reino Antiguo, tenía casi 700 personajes pictóricos y tenía un propósito más decorativo y ceremonial.

Poco después, la forma hierática de escritura, desarrollada a partir del sistema jeroglífico, se escribió con tinta y cumplió un propósito más funcional. Estos escritos en papiro dieron a los antiguos egipcios una nueva forma de comunicación y mantenimiento de registros, lo que permitió que su cultura se extendiera durante miles de años.

La historia es tan fascinante cuando se trata del idioma hablado de Egipto . El idioma egipcio era un idioma afroasiático que, en su forma clásica, se conoce como egipcio medio. Era la lengua vernácula que siguió siendo la lengua literaria de Egipto hasta que el Imperio Romano lo invadió. Posteriormente, la lengua hablada evolucionó a demótica y finalmente a copta durante la cristianización. El copto hablado también se extinguió en el siglo XVII, pero sigue utilizándose como lengua litúrgica de la Iglesia copta ortodoxa de Alejandría.

¿Qué idioma se habla en Egipto?

El dialecto predominante en El Egipto moderno es el árabe coloquial egipcio (o masonería). Ahora, como sabrá, cada país de habla árabe tiene su propio acento, y la mayoría está dividida en grupos de diferentes dialectos. Hay muchas variedades diferentes del idioma.

El árabe literario es el idioma oficial y el más escrito en Egipto. Otro elemento importante es que este es el lenguaje litúrgico del Islam, que resulta ser la religión mayoritaria (y religión estatal) de Egipto. Cuando se escribió el Corán, el texto religioso central del Islam, se usaban 7 dialectos diferentes del árabe clásico, y todos se incorporaron, aunque la versión Quraishi se convirtió en el estándar en el que se basa el texto de hoy.

El idioma árabe es el quinto idioma más hablado del mundo, con 293 millones de hablantes nativos y un total de 422 millones de hablantes en todo el mundo. También es uno de los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas.

¿Cómo empezó esta expansión? Después de que Napoleón entró en Egipto en 1798, la cultura árabe entró en un período de mayor contacto con Occidente. Como podemos imaginar, la afluencia de nuevos conceptos occidentales requirió la actualización del idioma árabe. Así, a principios del siglo XX, las Academias regionales de lengua árabe iniciaron un proceso de reforma lingüística, centrado en ampliar el vocabulario árabe. Estas actualizaciones culminaron en lo que se conoce como árabe estándar moderno (Al-fuSHa).

Es importante distinguir que el árabe estándar moderno es el idioma de los libros, los medios de comunicación, la educación e incluso las situaciones formales, pero eso no No significa que sea el lenguaje del habla cotidiana.

Para el habla coloquial, cada país tiene su amiya o «dialecto árabe». Las diferencias están en la pronunciación, no en el vocabulario o la gramática. Esto se debe a que después de que tuvo lugar la conquista islámica, hubo una importante política necesidad de estandarizar el árabe escrito ya que un gran número de personas comenzaba a hablarlo. Por lo tanto, el guión se hizo más práctico y la gramática y el estilo de la prosa se estandarizaron.

Oralmente, los dialectos de los invasores o el árabe «koine» (que era el idioma común de los ejércitos árabes conquistadores) también fue influenciado por los idiomas originales de las áreas conquistadas. Los dialectos de Egipto, por ejemplo, fueron influenciados por el copto, como mencionamos antes.

A lo largo de los siglos, los dialectos neoárabes continuaron evolucionando hacia los dialectos árabes modernos de hoy, pero el árabe literario permaneció relativamente intacto, especialmente porque el árabe del Corán siempre fue visto como el tipo de árabe ideal para imitar. Lo más probable es que esto también haya tenido un efecto conservador en los dialectos, lo que les impidió cambiar demasiado.

El nivel de comprensión que pueden alcanzar dos hablantes en estas áreas depende tanto de la exposición como de la distancia geográfica de sus dialectos. Aunque en estos días, con la expansión de la televisión por cable e Internet, las personas están expuestas a una gama más amplia de dialectos de manera mucho más regular.

Además, cuando las personas con dialectos significativamente diferentes se comunican entre sí, pueden cambiar al árabe estándar moderno o simplemente ajustar su habla para que sea más formal y similar a al-fuSHa.

Entre todas estas ramas, el árabe egipcio es el primer dialecto más entendido en Oriente Medio-Norte de África, probablemente debido a la influencia del cine y la industria musical egipcia en todo el mundo de habla árabe. Sin embargo, existen diferencias internas en territorio egipcio.

Por ejemplo, el árabe saidi es el principal idioma hablado de la mayoría de las personas en el sur de Egipto, mientras que en el valle del Alto Nilo hay alrededor de 300.000 hablantes de lenguas nubias, como Nobiin y Kenuzi-Dongola. En el desierto occidental se habla árabe del este de Libia, y en el desierto oriental, donde viven casi 77.000 personas, se habla beja.

Con este entendimiento, es fácil decir por qué la lengua vernácula egipcia siempre ha sido una maravilla para todos, incluidos los propios egipcios.

Para no hablantes

Si está interesado en la historia de Egipto, o si está estudiando su contexto político y económico actual, o tal vez si solo está planeando un viaje allí , puede utilizar servicios de traducción de idiomas fiables. Sería útil, no solo con la documentación y el contenido escrito, sino también con la comunicación e interpretación de cualquier información que necesite.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *