Old Mother Hubbard (Español)

PantomimeEdit

Un dibujo cómico publicado en 1818 tiene un personaje que expone: «¿No es ridículo para nosotros, los adultos, ir a ver a Mother Goose, Tom Thumb, Old Mother Hubbard y esas tonterías infantiles; ¿o malgastar nuestro tiempo en pantomimas y bailes de cuerdas? No se explica qué tipo de programa contenía esos personajes. No fue hasta una década después que se mencionó una pantomima navideña, en el Theatre Royal, Drury Lane, que fue «fundada en el cuento familiar de la vieja madre Hubbard y su perro». A partir de entonces, tantos personajes familiares como posibles se agruparon en la misma producción, a la que se le dio un título compuesto. Madre Hubbard y su perro o arlequín & Tales of the Nursery, de Thomas John Dibdin y Charles Farley, se presentó en 1833 en el Theatre Royal, Covent Garden. Y para la temporada 1861-2 en Drury Lane estuvo Harlequin y la casa que Jack construyó o Old Mother Hubbard and her Wonderful Dog de E.L.Blanchard. En esto, la escena se abrió en la cabaña de Mother Hubbard, donde ella y su perro se unieron a sus antiguos rivales, Dame Trot con su gato y Dame Wiggins de Lee.

La costumbre de las referencias cruzadas ha persistido: como en el guión de David Wood de 1975, donde Mother Hubbard se reencuentra, como lo era dos siglos antes, con la anciana que vivía en un zapato. Más recientemente, Paul Reakes ha dado un giro al género con su Old Mother Hubbard – A Wild West Pantomime Adventure (1993).

Parodias cómicas Editar

En 1837, John Hannah, entonces estudiante de la Universidad de Corpus Christi, Oxford, publicó una crítica textual parodia de «Old Mother Hubbord «, escrito supuestamente en el año 3211 d.C. por un académico de Nueva Zelanda que intenta relacionar el poema con la casi olvidada civilización del siglo XIX que lo produjo. Otra parodia muy popular fue el sermón» que ilustra el método con el que algunos párrocos construyen sus discursos «, con la primera estrofa de la rima como texto, que parecía anónimo especialmente en los periódicos entre las décadas de 1870 y 1880. A partir de Gran Bretaña, el tema se extendió bajo títulos como «Un sermón modelo», «Sermón moderno» o «Un sermón de los tiempos antiguos», hasta los Estados Unidos y Nueva Zelanda. En Gran Bretaña se incorporó a un capítulo de la novela del conde de Desart, Hijos de la naturaleza (1878). En los Estados Unidos se le proporcionó una refutación y apareció como un folleto con el título ¿Quién era la vieja madre Hubbard? (1882 / 5).

Una ilustración de Robert Branston de Mother Hubbard usada en una tarjeta comercial estadounidense

Las parodias posteriores se centraron principalmente en la desnudez del armario en la primera estrofa. Un anuncio de postal de la cerveza de raíz del Dr. Swett concluye que la madre Hubbard no pudo saciar su sed porque «The kiddies había estado allí primero «. Otra postal implicaba que era el perro que había estado allí antes. En una caricatura de periódico de» La Madre Hubbard actualizada «de 1904, ella llama al carnicero para que le dé un hueso al pobre perro. Dos más sexualmente sugerentes postales de 1910 juegan con el concepto de desnudez. En una, Madre Hubbard se ha ido

Para conseguir que su pobre hija r un vestido,
Pero el armario estaba vacío
Entonces la doncella se sentó allí

Con poco más que fruncir el ceño.

Alternativamente, fue «a comprarle un vestido a su pobre hija», pero «el armario estaba vacío, y también su hija, supongo».

Las parodias también han continuado en la esfera musical. Había un cuarteto cómico del clérigo australiano Alfred Wheeler, que se presentó por primera vez durante la década de 1920. Consistió en una reelaboración de la estrofa de apertura de la rima en la que los efectos principales son variaciones de «Bow-wow». Fue seguida poco después por «Old Mother Hubbard» de Victor Hely-Hutchinson a la manera de Handel (1932 ), donde la estrofa de apertura de la rima se trata en el estilo de un oratorio.

Uso políticoEditar

En la era isabelina hubo un cuento de Madre Hubberd mucho más temprano por Edmund Spenser publicó en 1591, pero eso era bastante diferente de la canción infantil, ya que era una fábula satírica sobre una bestia sobre un mono y un zorro. Fue seguida en 1604 por los Cuentos del padre Hubburd de Thomas Middleton, que contenían la fábula igualmente política de «El ruiseñor y la hormiga». También se ha afirmado que algunos pensaron erróneamente que la rima de la Sra. Martin tenía un significado político al principio, aunque no hay pruebas fiables de que fuera así. Sin embargo, pronto se le dio varios contextos políticos. En un debate parlamentario, George Canning comparó la vitalidad de la constitución británica, que luego declaró amenazada, con el rápido resurgimiento del perro de Mother Hubbard cuando le compró un ataúd. Y en una fecha posterior, su armario desnudo fue introducido en varias caricaturas políticas, generalmente relacionadas con los déficits financieros.Estos incluían artículos en las publicaciones estadounidenses The Wasp (1881), Judge (1897) y Spokesman Review, titulado «Mother Hubbard al día». También había un cartel británico de 1905 titulado «The Cupboard Still Bare».

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *