Idiomas de Sudáfrica
La diversidad de la población de Sudáfrica significa que los 11 idiomas han tenido un profundo efecto entre sí. El inglés sudafricano, por ejemplo, está plagado de palabras y frases del afrikáans, zulú, nama y otros idiomas africanos. (Imagen: Brand South Africa)
Sudáfrica es un país multilingüe. Su Constitución democrática, que entró en vigor el 4 de febrero de 1997, reconoce 11 idiomas oficiales, a los cuales el estado garantiza la igualdad de condiciones.
Secciones de este artículo:
- Introducción
- Distribución del idioma
- Variaciones provinciales
- Afrikaans
- Inglés
- Ndebele
- Xhosa
- Zulú
- Sotho sa Leboa
- Sotho
- Tswana
- Swati
- Venda
- Tsonga
- Criollos y pidgins indígenas
Introducción
Además de los idiomas oficiales, las puntuaciones de otros (africanos, europeos, asiáticos y más) se hablan en Sudáfrica, ya que el país se encuentra en la encrucijada de África meridional. Otros idiomas que se hablan aquí y que se mencionan en la Constitución son los idiomas khoi, nama y san, lengua de signos, árabe, alemán, griego, gujarati, hebreo, hindi, portugués, sánscrito, tamil, telegu y urdu. También hay algunos criollos y pidgins indígenas.
El inglés se entiende generalmente en todo el país, ya que es el idioma de los negocios, la política y los medios de comunicación, y la lengua franca del país. Pero solo ocupa el cuarto lugar de 11 como idioma del hogar.
La diversidad lingüística de Sudáfrica significa que los 11 idiomas han tenido un efecto profundo entre sí. El inglés sudafricano, por ejemplo, está plagado de palabras y frases del afrikáans, zulú, nama y otros idiomas africanos.
Y los hablantes de lengua africana a menudo salpican su discurso con inglés y afrikáans, como registró este ejemplo zulú en Soweto por MJH Mfusi muestra (el inglés está en cursiva y el afrikaans en negrita):
«I-Chiefs isidle nge-arbits opcional time, de lo contrario ngabe ihambe sleg. Maar, ¿por qué benga detuvo este sistema? ”.
» Los jefes han ganado debido al tiempo opcional del árbitro, de lo contrario podrían haber perdido. Pero, ¿por qué no se ha eliminado este sistema de tiempo de lesión? ”
Distribución del idioma
El sotho es la lengua materna del 7,6% de Los sudafricanos, mientras que los cuatro idiomas oficiales restantes los habla en casa menos del 5% de la población cada uno.
Además, el 0,5% de la población indicó que usa el lenguaje de señas para comunicarse en el hogar.
IDIOMAS SUDAFRICANOS 2011 | ||
Idioma | Hablantes | Porcentaje |
Zulú | 11 587 374 | 22,7% |
Xhosa | 8 154 258 | 16,0% |
afrikáans | 6855082 | 13,5% |
inglés | 4892623 | 9,6% |
Sotho septentrional | 4618576 | 9,1% |
Tswana | 4 067 248 | 8,0% |
Sotho | 3 849 56 3 | 7,6% |
Tsonga | 2277148 | 4,5% |
Swati | 1 297 046 | 2,5% |
Venda | 1 209 388 | 2,4% |
Ndebele | 1 090 223 | 2,1% |
Lenguaje de señas | 234 655 | 0,5% |
Otros idiomas | 828 258 | 1,6% |
Total | 50,961,443 | 100,0% |
Fuente: Censo 2011
La mayoría de los sudafricanos son multilingües y pueden hablar más de un idioma. Las personas que hablan inglés y afrikáans tienden a no tener mucha habilidad en los idiomas indígenas, pero hablan bastante fluidamente el idioma de los demás. La mayoría de los sudafricanos hablan inglés, que es bastante ubicuo en la vida pública oficial y comercial. La otra lengua franca del país es el zulú.
Zulú, xhosa, swati y ndebele se conocen colectivamente como lenguas nguni y tienen muchas similitudes en sintaxis y gramática. Las lenguas sotho, tswana, sotho sa leboa y sotho, también tienen mucho en común.
Muchos de los grupos lingüísticos de Sudáfrica comparten una ascendencia común. Pero a medida que los grupos y los clanes se dividieron en busca de autonomía y pastos más verdes para su ganado, evolucionaron variaciones de los idiomas comunes.
Variaciones provinciales
Los idiomas en los que escuchará hablar con más frecuencia Sudáfrica depende de en qué parte del país se encuentre.
El tswana, por ejemplo, lo habla el 63,4% de la población del noroeste, pero en Limpopo el 52,9% de la población habla sotho sa leboa, y el swati es el idioma más hablado en Mpumalanga, al 27,7%. En Northern Cape y Western Cape, el afrikáans es el idioma
hablado con más frecuencia en el hogar con un 53,8% y un 49,7% respectivamente.
Los idiomas predominantes por provincia (cifras del censo de 2011) son:
El idioma dominante en las diferentes regiones de Sudáfrica. El mapa no indica el número de hablantes de idiomas, simplemente el idioma más hablado. Entonces, mientras que el afrikáans domina el Cabo Norte, esa provincia está escasamente poblada, por lo que el número real de hablantes de afrikáans es limitado. De manera similar, KwaZulu-Natal está densamente poblado, por lo que hay una gran cantidad de hablantes de isisZulu en la provincia.
Afrikaans
El afrikaans es el tercer idioma más común en Sudáfrica. Según el censo de 2011, lo habla el 13,5% de la población, o 6 855 082 personas, principalmente sudafricanos de color y blancos. El idioma tiene sus raíces en el holandés del siglo XVII, con influencias del inglés, malayo, alemán, portugués, francés y algunas lenguas africanas. Una de las primeras obras de afrikáans escrito fue Bayaan-ud-djyn, un tratado islámico escrito en árabe por Abu Bakr.
Inicialmente conocido como holandés del Cabo, el afrikáans era en gran parte un idioma hablado para las personas que vivían en el Cape, con el holandés adecuado como idioma formal y escrito.
El afrikáans se impuso con el crecimiento de la identidad afrikaner, y fue declarado idioma oficial, junto con el inglés, de la Unión de Sudáfrica en 1925. El idioma fue promovido junto con el nacionalismo afrikaner después de 1948 y jugó un papel importante en el gobierno de la minoría blanca en el apartheid de Sudáfrica. El levantamiento de los escolares de 1976 fue provocado por la propuesta imposición del afrikáans en las escuelas de los municipios.
El afrikaans es hablado principalmente por afrikaners blancos, sudafricanos de color y sectores de la población negra. Aunque el idioma tiene raíces europeas, en la actualidad la mayoría de los hablantes de afrikáans no son blancos.
En las provincias de Sudáfrica, el Cabo Norte y el Cabo Occidental están dominados por hablantes de afrikáans: 53,8% y 49,7% respectivamente. En Gauteng, el 13,4% de la población habla afrikáans, el 9% en el noroeste, el 10,6% en el Cabo Oriental y el 12,7% de la población del Estado Libre.
Afrikáans
- Idioma del hogar para: 13,5% de la población (6 855 082 personas)
- Linaje lingüístico: indoeuropeo > germánico > Germánico occidental > Baja Franconia > Afrikáans
Inglés
El inglés ha sido un idioma muy influyente en Sudáfrica y un idioma influenciado, a su vez, por la adaptación en las diferentes comunidades del país. Las estimaciones basadas en el censo de 1991 sugieren que alrededor del 45% de la población habla inglés.
El inglés fue declarado idioma oficial de Cape Colony en 1822 (reemplazando al holandés), y la política de idiomas declarada del gobierno de la época era de anglicización. Tras la formación de la Unión de Sudáfrica en 1910, que unió las antiguas repúblicas bóers del Transvaal y el Estado Libre de Orange con las colonias de Cape y Natal, el inglés se convirtió en el idioma oficial junto con el holandés, que fue reemplazado por el afrikáans en 1925.
Hoy en día, el inglés es la lengua franca del país y el idioma principal del gobierno, los negocios y el comercio. Es una materia obligatoria en todas las escuelas y el medio de instrucción en la mayoría de las escuelas e instituciones terciarias.
Según el censo de 2001, el 8,2% de la población habla inglés como lengua materna (3 673 206 personas), una de cada tres de las cuales no es blanca. Los asiáticos de Sudáfrica, la mayoría de los cuales son de origen indio, son en gran parte de habla inglesa, aunque muchos también conservan sus idiomas de origen. También hay un grupo significativo de sudafricanos chinos, que también hablan principalmente inglés, pero que también conservan sus idiomas de origen.
El inglés sudafricano es un dialecto establecido y único, con fuertes influencias del afrikáans y las muchas lenguas africanas del país. Por ejemplo: «La anciana me ha estado sintonizando con el dolor todo el tiempo, porque la rompí tjor yendo yooees con los okes en el Valle de Bez» se traduciría como: «Mi madre me ha estado gritando toda la tarde porque choqué su auto haciendo U -turno con mis amigos en el valle de Bez ”.
Como lengua materna, el inglés es más común en KwaZulu-Natal, donde se encuentra más de un tercio (34,9%) de todos los sudafricanos de habla inglesa, 13,6% de la población provincial. Otro tercio (30%) de los angloparlantes vive en Gauteng, donde es el idioma del 12,5% de la población, y el 23,8% en el Cabo Occidental, donde lo habla el 19,3% de la población.
Inglés
- Idioma del hogar para: 8.2% de la población (3 673 206 personas)
- Linaje lingüístico: indoeuropeo > germánico > germánico occidental > inglés
Ndebele
Ndebele, el idioma del pueblo Ndebele, es uno de los cuatro idiomas Nguni de Sudáfrica. Los Ndebele eran originalmente una rama del pueblo Nguni de KwaZulu-Natal, mientras que los idiomas Nala y Nzunza están relacionados con los del pueblo amaNdebele de Zimbabwe.
Al igual que los otros idiomas africanos del país, Ndebele es un idioma tonal, gobernado por el sustantivo, que domina la oración.
El ndebele es un idioma minoritario, hablado solo por el 1,6% de la población de Sudáfrica, o 711 825 personas. Se encuentra principalmente en Mpumalanga, donde se encuentran el 48,6% de sus hablantes, o el 12,1% de la población provincial. Casi un tercio de los hablantes de isiNdebele residen en Gauteng, pero representan solo el 2,3% de la población.
IsiNdebele
Xhosa
El segundo idioma más grande de Sudáfrica, el xhosa, lo habla el 17,6% de todos los sudafricanos, es decir, 7 907 149 personas. Es una lengua regional, con un tercio de sus hablantes que viven en el Cabo Oriental, donde es la lengua del 83,4% de la población provincial. También es fuerte en la zona fronteriza del Cabo Occidental, donde vive el 13,6% de todos los hablantes de xhosa, lo que representa casi una cuarta parte de la población provincial.
Hay un buen número de hablantes de xhosa en Free State, noroeste y Gauteng (respectivamente 9.1%, 5.8% y 7% de la población provincial), pero no se habla mucho en las otras provincias.
El xhosa es uno de los cuatro idiomas nguni del país. También es un lenguaje tonal, regido por el sustantivo, que domina la oración. Si bien comparte gran parte de sus palabras y gramática con el zulú, se estima que el 15% de su vocabulario es de origen khoekhoe (khoisan o khoi y bosquimano).
Entre los famosos sudafricanos xhosa se encuentran el ex presidente y Nobel de la Paz. El premio laureado Nelson Mandela, y el ex presidente Thabo Mbeki.
IsiXhosa
Zulu
Zulu es idioma más común en Sudáfrica, hablado por casi el 23% de la población total, o 10 677 315 personas. Es el idioma del grupo étnico más grande de Sudáfrica, el pueblo zulú, que toma su nombre del jefe que fundó la línea real en el siglo XVI. El rey guerrero Shaka elevó a la nación a la fama a principios del siglo XIX. El monarca actual es el rey Goodwill Zwelithini.
Un idioma tonal y uno de los cuatro idiomas nguni del país, el zulú está estrechamente relacionado con el xhosa. Es probablemente el idioma africano más entendido en Sudáfrica, hablado desde el Cabo hasta Zimbabwe.
La escritura del zulú fue iniciada por misioneros en lo que entonces era Natal en el siglo XIX, con la primera traducción al zulú. de la Biblia producida en 1883. La primera obra de la literatura zulú fue la novela clásica Chaka de Thomas Mofolo, que se completó en 1910 y se publicó en 1925, con la primera traducción al inglés producida en 1930. El libro reinventa al legendario rey zulú Shaka, retratándolo como una figura heroica pero trágica, un monarca que rivaliza con el Macbeth de Shakespeare.
El zulú es un idioma extremadamente regional, con el 71,8% de sus hablantes en KwaZulu-Natal, donde es el idioma del 80,9% de la población provincial. Más del 18% de los hablantes de zulú se encuentran en Gauteng, la segunda provincia en la que es mayoritario, y sus hablantes representan el 21,5% de la población provincial. La tercera provincia en la que el idioma es más extenso es Mpumalanga, donde lo habla casi una cuarta parte de la población, que representa el 7,6% de todos los hablantes de zulú sudafricano. La presencia del idioma en las seis provincias restantes es insignificante.
Zulú
Sotho sa Leboa
Sotho sa Leboa, o Northern Sotho, se conoce como Sepedi en la Constitución. Sin embargo, esto es inexacto, ya que el sepedi es solo uno de los 30 dialectos del idioma sotho del norte, y los dos no son intercambiables.
Sotho sa Leboa es el cuarto idioma más común en Sudáfrica, hablado como un idioma del hogar para el 9,4% de la población, o 4 208 974 personas. Es uno de los tres idiomas sotho de Sudáfrica, con diferentes grupos de dialectos que se encuentran en el área donde se habla.
Sotho sa Leboa es el idioma de Limpopo, donde lo habla el 54,8% de la población provincial. 65,1% de todos los hablantes de Sotho sa Leboa. También se encuentra en Gauteng, donde se encuentran casi una cuarta parte (24,3%) de los hablantes de Sotho sa Leboa, lo que representa el 11,2% de la población. En Mpumalanga, el 10,2% de la población habla Sotho sa Leboa, o el 8,1% de todos los hablantes del idioma.
Confusión en la Constitución: Según el Grupo de Supervisión Parlamentaria, el idioma se mencionó correctamente como Sotho sa Leboa en la Constitución provisional de 1993. Sin embargo, cuando la versión final de la Constitución entró en vigor en 1996, el idioma se había cambiado a Sepedi. La razón del cambio nunca se ha establecido.
La Junta de Idiomas Panafricanos (Pansalb) investigó el asunto y llegó a la conclusión de que Sepedi era de hecho un dialecto de Sotho sa Leboa.
La organización de traducción translate.org.za, que es responsable de la traducción a los idiomas vernáculos de muchas aplicaciones populares de software de código abierto, como el navegador web Firefox y la suite ofimática OpenOffice.org, dice que el idioma y el dialecto a menudo se confunden otro. Si bien hay muchas personas que hablan sotho sa leboa, no todas hablan sepedi.
Pansalb fomenta el multilingüismo mediante el uso equitativo de todos los idiomas oficiales y la abolición de la discriminación contra cualquier idioma. La postura de la junta, por lo tanto, es que Sotho sa Leboa es el idioma que debe promoverse.
Translate.org.za también afirma que ahora evita usar el término Sepedi en referencia a la lengua materna del norte de Sotho.
Sotho sa Leboa
Sotho
Sotho es otro de los tres idiomas Sotho de Sudáfrica, hablado por El 7,9% de la población del país, es decir, 3 555 192 personas.
Es el idioma del Estado Libre, que limita con el reino de Lesotho, un país completamente rodeado por territorio sudafricano. El 64,4% de la población del Estado Libre habla sotho, o el 49% de todos los sudafricanos de habla sotho. También se encuentra en Gauteng, donde lo habla el 13,1% de la población, un tercio (32,4%) de todos los sudafricanos de habla sotho, y en el noroeste, donde lo habla el 6,8% de la población.
Con Tswana y Zulu, el sotho fue uno de los primeros idiomas africanos en ser traducido en forma escrita, y tiene una extensa literatura. La escritura sesotho fue iniciada por los misioneros Casalis y Arbousset de la Misión Evangélica de París, que llegaron a Thaba Bosiu en 1833.
La forma escrita original se basó en el dialecto Tlokwa, pero hoy se basa principalmente en el Kwena. y dialectos Fokeng, aunque existen variaciones.
Sotho
- Idioma del hogar para: 7,9% de la población (3 555 192 personas)
- Lingüística linaje: Níger-Congo > Atlántico-Congo > Volta-Congo > Benue-Congo > Bantoide > Sur > Bantú estrecho > Central > Grupo S > Sotho-Tswana > Sotho > Sesotho
- Nombres alternativos e históricos: Suto, Suthu, Souto, Sisutho, Southern Sotho
- Los dialectos: Sesotho, Sesotho sa Leboa y Setswana son en gran parte mutuamente inteligibles, pero generalmente se han considerado idiomas separados.
Tswana
Tswana se encuentra principalmente en el noroeste, una provincia que limita con el país de Botswana, donde domina el idioma. Uno de los tres idiomas sotho de Sudáfrica, es el quinto idioma materno más común del país, seguido de cerca por el inglés, hablado por el 8.2% de la población total, o 3.677.010 personas.
Tswana fue el primero Lengua sotho para tener una forma escrita. En 1806, Heinrich Lictenstein escribió Sobre el lenguaje del Beetjuana (como protectorado británico, Botswana se conocía originalmente como Bechuanalandia).
En 1818, el Dr. Robert Moffat de la London Missionary Society llegó entre los Batlhaping en Kudumane, y construyó la primera escuela de Botswana. En 1825 se dio cuenta de que debía usar y escribir Tswana en sus enseñanzas, y comenzó una larga traducción de la Biblia al Tswana, que finalmente se completó en 1857.
Uno de los hablantes de Tswana más famosos fue el intelectual, periodista, lingüista, político, traductor y escritor Sol T Plaatje. Miembro fundador del Congreso Nacional Africano, Plaatje hablaba con fluidez al menos siete idiomas y tradujo las obras de Shakespeare al tswana.
Tswana
Swati
Swati es una de las lenguas minoritarias de Sudáfrica, hablada solo por el 2,7% de los sudafricanos, o 1 194 433 personas. Es el idioma de la nación de Swazilandia, hablado principalmente en el este de Mpumalanga, un área que limita con el Reino de Swazilandia.
El pueblo de Swazilandia se originó en el valle del río Pongola en KwaZulu-Natal, migrando desde allí a Swazilandia. . Su país estuvo bajo el control británico de 1903 a 1968.
La gran mayoría (83%) de los hablantes de Swati se encuentran en Mpumalanga, donde son el grupo lingüístico mayoritario, lo que representa el 30,8% de la población provincial.Casi el 11% de los hablantes de Swati se encuentran en Gauteng, donde representan solo el 1,4% de la población.
Swati es uno de los cuatro idiomas nguni de Sudáfrica y está estrechamente relacionado con el zulú. Pero se ha hecho mucho en las últimas décadas para reforzar las diferencias entre los idiomas con el fin de estandarizar Swati.
Swati
Venda
Venda se considera generalmente como un idioma aislado entre los idiomas del grupo S. Mientras que el grupo Nguni, por ejemplo, tiene cuatro idiomas (zulú, xhosa, swati y ndebele), el grupo Venda tiene solo uno: Venda. Es la lengua del pueblo Venda, que está culturalmente más cerca del pueblo Shona de Zimbabwe que de cualquier otro grupo sudafricano.
Otro de los idiomas minoritarios de Sudáfrica, lo habla el 2,4% de los sudafricanos. , o 1 209 388 personas. Se concentra en la provincia de Limpopo, donde vive el 73,8% de los hablantes de Venda, o el 16,7% de la población provincial. Otro 22,5% de los hablantes de Venda viven en Gauteng, donde representan el 2,3% de la población.
Venda comparte características con Shona y Sotho sa Leboa, con cierta influencia de los idiomas Nguni. La variedad Tshipani del idioma se usa como estándar.
El idioma requiere una cantidad de caracteres adicionales o signos diacríticos que no se encuentran en los teclados estándar. Por esta razón, Translate.org.za, una ONG que promueve el software de código abierto en lenguas indígenas, ha producido un programa especial para que los hablantes de Venda puedan escribir fácilmente su idioma.
La gente de Venda se estableció por primera vez en Soutpansberg Región montañosa, donde aún se pueden encontrar las ruinas de su primera capital, la de Dzata.
Venda
Tsonga
El pueblo Tsonga llegó a Sudáfrica mucho después que la mayoría de los demás africanos, instalándose en el valle del río Limpopo.
Su idioma, Tsonga, lo habla el 4,5% de la población nacional, es decir, 2277 148 personas. Se encuentra en Limpopo (17% de la población provincial y 39,8% de hablantes de Tsonga), Gauteng (6,6% de la población) y Mpumalanga (10,4%). También se encuentra en el este de Limpopo y Mumalanga, áreas cercanas a la frontera del país de Mozambique, así como en el sur de Mozambique y el sureste de Zimbabwe.
El tsonga es similar al Shangana, el idioma del pueblo Shangaan, con algunas influencias nguni.
Tsonga
Fuentes: Censo 2001 y Ethnologue
Indígenas criollos y pidgins
Tsotsi taal, una amalgama de El afrikáans, el inglés y varios idiomas africanos, se habla ampliamente en las zonas urbanas, principalmente entre los hombres. La palabra «tsotsi» significa «gángster» o «matón», dada la asociación con la delincuencia urbana, mientras que «taal» significa «idioma» en afrikaans.
También conocido como Iscamtho, tsotsi taal se desarrolló en ciudades y municipios para facilitar la comunicación entre los diferentes grupos lingüísticos. Es un idioma dinámico, con nuevas palabras y frases que se introducen regularmente.
Fanagalo es un pidgin que creció principalmente en las minas de oro de Sudáfrica, para permitir la comunicación entre supervisores blancos y trabajadores africanos durante la era colonial y del apartheid.
Es esencialmente una versión simplificada de zulú y xhosa (alrededor del 70% del léxico es de zulú) e incorpora elementos del inglés, holandés, afrikaans y Portugués. No tiene el rango de inflexiones zulúes y tiende a seguir el orden de las palabras en inglés. Pidgins similares son Cikabanga en Zambia y Chilapalapa en Zimbabwe.
Fanagalo es un raro ejemplo de un pidgin basado en un idioma en lugar de en el idioma o f una potencia colonizadora o comercial.